Письмо Государственной ономастической комиссии при Правительстве Министру культуры, информации и спорта Республики Казахстан Косубаеву Е.М. Уважаемый Есетжан Муратович! Просим пояснить следующие вопросы. В письме Вице-министра А. Досжан от 20 сентября 2004 года № 01-20/02.1-08-2095, адресованном руководителям республиканских СМИ, говорится, что в соответствии с п. 4 ст. 9 Закона РК "Об административно-территориальном устройстве Республики Казахстан и иными нормативными правовыми актами республики о переименовании отдельных административно-территориальных единиц, осуществлены изменения ряда названий административно-территориальных единиц (написание транскрипции на русском языке). В связи с этим просим сообщить, какими именно нормативными правовыми актами переименованы (транскрибированы на русском языке) наименования городов: Шевченко как Актау, Гурьева как Атырау и Алма-Аты как Алматы? Просим также сообщить, насколько обосновано утверждение в данном письме о том, что несоблюдение написания наименований городов (их транскрипций) является нарушением Закона "О языках в Республике Казахстан" и согласно ст.81 Кодекса Республики Казахстан "Об административных правонарушениях" влечет административную ответственность? Ведь, как известно, указанная ст.81 КоАП РК предусматривает ответственность за: "Отказ должностного лица в принятии документов, запроса, заявления или жалобы, а также нерассмотрение их по существу, мотивированные незнанием языка". Компания ЮрИнфо На письмо № 103 от 26.10.2004 г. Государственная ономастическая комиссия при Правительстве Республики Казахстан, рассмотрев Ваше письмо от 26 октября 2004 года, сообщает следующее. Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме
Чтобы продолжить, выберите ниже один из вариантов оплаты
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов
Вы можете купить этот документ
Как купить документ? 1200 тг
|