| ||||||||||||||||||||
|
|
|
Источник: Газеты «Мегаполис» (www.megapolis.kz), Газеты «Экспресс К» (www.express-k.kz)
04.03.2010 Имя существующее
Нужно оставить всего лишь несколько вариантов написания казахских имен, фамилий и отчеств. С таким предложением выступили ученые-филологи на заседании за "круглым столом", посвященном этому вопросу. Как отметил председатель Комитета по языкам Министерства культуры и информации Ербол Шаймерден, необходимость упорядочения написания казахских имен, фамилий и отчеств связана с тем, что большая часть их сейчас в документах записаны на русском языке. Речь идет о 90 процентах граждан казахской национальности. Трудности возникают при написании таких имен на родном языке, то есть при транслитерации. - Казахский язык очень богатый, сейчас зарегистрировано около 50-60 тысяч имен, - отметил Ербол Шаймерден. Директор Института язкознания имени Ахмета Байтурсынова Шерубай Курманбайулы с сомнением воспринял практику написания фамилии с окончанием "и", как, например, Тарази, Баласагуни, что у народов Передней Азии означало место рождения. - В одной Алматы живут около миллиона местных жителей, так что им теперь носить одну фамилию Алмати? - улыбнулся ученый. Кроме того, он посчитал, что отсутствует необходимость повсеместного указания в документах родоплеменного происхождения. - Нужно оставить два-три варианта написания имен, фамилий и отчеств, тогда как сейчас их уже более 15, - отметил Шерубай Курманбайулы. - Выбрав самые распространенные, нужно закрепить их на официальном уровне. Предложения предусматривают, что в казахском варианте фамилии будут вовсе без окончаний, а отчество подчеркнут морфемы "улы" и "кызы". Кроме того, ученый считает, что необходимо писать слитно приставки к имени "бек", "бай" "хан". Впрочем, некоторые филологи предлагают склонять казахские фамилии в родительном падеже. В таком случае они станут созвучны финским.
Рустем ОМАРОВ, Астана
Через чёрточку или чересчур?
Филологи рекомендуют членам правительства изменить правописание имён и фамилий в соответствии с правилами казахского языка. Председатель сената Касым-Жомарт Токаев, министр обороны Адильбек Джаксыбеков, председатель Таможенного комитета Минфина Козы-Корпеш Карбузов и другие госчиновники с «неправильными» ФИО должны подать пример общественности страны. Когда принимались поправки в Кодекс о браке и семье, имя Касым-Жомарта Токаева наделало много шуму в парламенте. По закону теперь не допускается правописание казахских имён через дефис, а потому от Касым-Жомарта Токаева ждали изменений в написании имени. Но этого не произошло. Скорее всего, причина в том, что если имя Касым-Жомарт будет писаться слитно, то коллеги-иностранцы не смогут выговорить сложносоставное имя г-на Токаева. А дефис, разделяющий имя спикера сената на два разных слова, видимо, облегчает им эту задачу. Впрочем, Токаев не нарушает закон. Просто, если в советское время в актах гражданского состояния указывалось имя с дефисом, то и сейчас органы юстиции обязаны выдать документы «с черточкой». И только при желании такой гражданин может изменить своё имя в соответствии с правилами казахского языка. - Для Касым-Жомарта Токаева никто никаких исключений не делал, - заявляет начальник управления загса Комитета регистрационной службы Минюста РК Зайда Нурабаева. - Он родился в 50-е годы, и его имя было записано тогда ещё по советскому законодательству… А документы у нас выдаются строго в соответствии с актовой записью. И если когда-то была допущена такая возможность в законодательстве СССР, то мы за это не отвечаем. В правительстве нашлось ещё одно «исключение». Председатель Таможенного комитета Минфина Козы-Корпеш Карбузов тоже не пожелал изменять своё имя в соответствии с новыми стандартами. Его имя, как и имя героя любовной истории казахов, до сих пор пишется через дефис. - Козы-Корпеш Карбузов тоже родился не 80-е и не в 90-е годы. У него в документах так было написано, и мы не ставили целью проверку его документов, - говорит Зайда Нурабаева. Между тем филологи настоятельно рекомендуют отказаться от написания казахских имён через дефис. И именно известные люди должны подать пример. - По нормам казахской орфографии имена Козы-Корпеш и Касым-Жомарт должны писаться слитно. Мы рекомендуем, чтобы имена писали вместе, потому что писать через дефис более типично для арабоязычной модели, - поясняет заведующая отделом ономастики Института языкознания им.Байтурсынова Кыздархан Рысберген. Фамилия министра обороны Адильбека Джаксыбекова тоже входит в стройный ряд «неправильных» фамилий. Государственная ономастическая комиссия даёт рекомендации не передавать согласный «ж» казахского языка дифтонгом «дж», так как это не соответствует нормам казахской орфографии. - Многие фамилии членов правительства, парламента, представителей политической элиты написаны в большинстве случаев в соответствии с русскоязычной антропологической системой, то есть здесь идёт русскоязычная модель, - поясняет филолог Кыздархан Рысберген. - Я думаю, наверное, этим людям надо быть примером во всём. И пусть они начнут с себя, покажут пример и будут патриотами своей страны и своего языка! Учёные-филологи поясняют, что казахстанцы уже в третьем поколении носят свои фамилии на русскоязычный лад, и им будет трудно перестроиться в один момент. Но всё же они надеются, что хотя бы члены правительства откликнутся на их призыв.
Гулшат СУЙНДЫК, Астана
Источник: Газеты «Мегаполис» (https://www.megapolis.kz)
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов |