|
|
|
Источник: Сайт телеканала Астана (astanatv.kz)
31.07.2013 На билборде при въезде в Уральск появилась надпись на английском языке с ошибками
Пока Астана готовится к приему иностранных гостей на EXPO-2017 и спешно учит английский, в Уральске познают язык Байрона и Шекспира по-своему. На билборде при въезде в город вместо привычного «Good luck», что в переводе с английского «Удачи!», разместилось «Cood luck», сообщает телеканал Астана. Опечатка или уральские жители решили изучать разговорный английский? Ведь слово «cood» имеет несколько значений. Например, иностранцы употребляют это слово при описании неприятного им человека или в припадке глупого смеха, а также при разговоре о летнем отдыхе. Например, в компании друзей во время рыбалки. К слову, это не первый случай курьезных ошибок на билбордах в Уральске. В конце мая многих горожан рассмешила надпись на казахском языке «Кәріні жаңаға ауыстырамыз». Многие переводили «Поменяй старого на нового». Возможно, человека. Асайля СУЛТАНОВА
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов |