|
|
|
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Беларусь Республикасының Yкіметі арасындағы
ҚР Үкіметінің 1999 жылғы 31 наурыздағы № 331 Қаулысымен бекітілді
Бұдан әрi қарай Тараптар деп аталатын, Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Беларусь Республикасының Yкіметі, халықаралық құқық нормаларына сүйене отырып және екi мемлекеттiң халықаралық мiндеттемелерiн ескере отырып, 1992 жылғы 15-мамырдағы Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ережелерiн, сондай-ақ Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы шеңберiнде әскери ынтымақтастық саласында қабылданған басқа да көп жақты құжаттарды назарға ала отырып, 1996 жылғы 17-қаңтардағы Қазақстан Республикасы мен Беларусь Республикасы арасындағы Достық және ынтымақтастық туралы шарт ережелерiн басшылыққа ала отырып, әскери ынтымақтастықты кеңейтуге және екi мемлекет арасындағы осы саладағы өзара түсiнiстiктi тереңдетуге ұмтыла отырып, төмендегiлер жөнiнде келiстi:
Тараптар арасындағы әскери ынтымақтастық Қазақстан Республикасы мен Беларусь Республикасының қорғаныс әлеуеттерiн нығайту мақсатында жүзеге асырылады әрi егемендiк, тең құқықтылық және өзара тиiмдiлiк принциптерiне негiзделедi.
Тараптар әскери ынтымақтастықты төмендегідей: - халықаралық қауiпсiздiк және қорғаныс саясаты; - әскери құрылыс және қарулы күштердi реформалау; - әскери ғылым мен білім; - әскердi даярлау ұстанымдарын әзiрлеу; - қарулы күштер қызметiн материалдық-техникалық жағынан қамтамасыз ету; - қарулы күштер қызметiн құқықтық және әлеуметтiк қамтамасыз ету; - әскери медицина және әскери қызметшiлер мен олардың отбасының денсаулығын сақтау; - мәдениет және спорт салаларында жүзеге асырады.
Тараптар мынадай: - ресми сапарлар, жұмыс бабындағы кездесулер мен консультациялар; - бiрлескен әскери-ғылыми зерттеулер, оның iшiнде жаңа әскери технологияларды жасау бойынша; - қару-жарақ пен әскери техниканы бiрлесiп әзiрлеу, өндiру мен өзара жеткiзiп тұру; - әскери қызметшiлердi екi мемлекеттiң әскери оқу орындарында оқыту, әскери-ғылыми және ғалым-педагог кадрларды бiрлесiп даярлау; - әскерлердi даярлау жөнiңдегi бiрлескен шараларды жүргiзу; - әскери-ғылыми, әскери-техникалық және әскери-құқықтық оның iшінде конференциялар, семинарлар мен конкурстар жүргiзу жолымен ақпаратпен алмасу; - әскери ынтымақтастық шеңберiнде мәдени және спорт шараларын жүргiзу; - әскери қызметшiлер мен олардың отбасын екi мемлекеттiң қарулы күштерiнiң сауықтыру мекемелерiне жiберу; - өзара уағдаластық бойынша өзге де нысандарда ынтымақтастықты жүзеге асырады.
Тараптар әскери ынтымақтастықтың салалары мен бағыттарын iске асыру мен дамытуды екi жақты келісімдер жасау жолымен жүзеге асырады. Тараптар осы Келісім ережелерiн тiкелей жүзеге асыру үшiн Уәкiлеттi органдарды тағайындайды: Қазақстан жағынан - Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі; Беларусь жағынан - Беларусь Республикасының Қорғаныс министрлігі.
Уәкiлетті орындар жыл сайын келесi жылға арналған әскери ынтымақтастық жоспарын әзiрлейдi, ол ағымдағы жылдың 15 қарашасына дейiн келісіледi және бекітіледi. Әскери ынтымақтастық жоспары шаралардың атауын, оларды жүзеге асыру нысанын, өткізу уақыты мен орнын, жауапты органдарды, қаржыландыру көздерiн және басқа да мәселелердi қамтиды.
Тараптар әскери ынтымақтастық саласындағы шараларды iске асыруға байланысты қаржылай шығыстарды өзаралық негiзде жүзеге асырады. Қабылдаушы Тарап делегация мүшелерiн жайғастыру мен тамақтандыру жөніндегі шығыстарды өз мойнына алады, сондай-ақ өздерiнiң әскери-медициналық мекемелерiнде қажеттi медициналық көмектi және өз мемлекетi аумағында көлiктiк қызмет көрсетудi қамтамасыз етедi. Жiберушi Тарап: - өз делегация мүшелерiнiң қабылдаушы Тарап мемлекетiнiң аумағындағы сапар орнына баруы мен қайтар жолындағы жол жүру; - қабылдаушы Тарап мемлекетiнiң аумағына бару үшiн қажеттi құжаттарды ресiмдеу жөніндегі шығыстарды өз есебiнен қамтамасыз етедi. Басқа мемлекеттiң әскери оқу орындарында мамандарды даярлауға және техникалық көмек көрсету үшiн мамандарды жiберуге байланысты қаржылай есептер жекелеген келісімдер мен контрактiлер жасау жолымен жүргiзiледi.
Тараптар әскери ынтымақтастық шеңберiнде алынған ақпараттың сақталуын қамтамасыз етуге және келісілген құпиялық дәрежесiн сақтауға мiндеттенедi. Тараптардың бiрi үшiншi тарапқа ақпаратты тек екiншi Тараптың жазбаша мәлiмдемесiнен және оның жазбаша келісімiнен кейiн бере алады.
Тараптар осы Келісімдi жүзеге асыруда туындауы мүмкiн даулар мен пiкiр алшақтықтарды келісімдер және консультациялар жолымен шешедi. Осы Келісімге өзгертулер мен толықтырулар, оның ажырамас бөлiгi болып табылатын қосымша хаттамалар жасау жолымен енгiзiлуi мүмкiн.
Осы Келісім Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажеттi iшкi мемлекеттік процедураларды орындағаны жайлы мәлiмдемелермен алмасқан күннен бастап күшiне енедi. Осы Келісім бес жыл мерзiмге жасалды және егер Тараптардың ешқайсысы тиiстi мерзiмнiң аяқталуына алты ай қалғанға дейiн оның қолданысын тоқтататын ниетi туралы жазбаша мәлiмдемесе, оның қолданысы келесi бес жылдық кезеңге өздiгiнен ұзартылады.
Астрахань қаласында 1998 жылғы 3 қыркүйекте екі түпнұсқа данада, әрқайсысы қазақ, беларусь және орыс тiлдерiнде жасалды, сондай-ақ барлық мәтiннiң күшi бiрдей. Осы Келісім ережелерiн түсiндiруде Тараптар орыс тiліндегі мәтiндi басшылыққа алатын болады.
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов |