В частности, в правила внесены следующие изменения: пункты 8 и 9 изложены в следующей редакции: «8. У входа в производственные объекты оператора почты устанавливается вывеска с указанием наименования производственного объекта и режима работы. В производственных объектах, расположенных в городах и работающих по скользящему графику, с обеденным перерывом или с выходным днем, также размещается объявление о местонахождении и режиме работы ближайшего производственного объекта, предоставляющего услуги без перерыва или без выходных дней. Текст вывески и объявления излагается на казахском и русском языках. Операторы почты в целях беспрепятственного обслуживания инвалидов обеспечивают им: беспрепятственный доступ в производственный объект, а также оборудуют операционное окно, которое позволяет свободно и беспрепятственно обслуживать инвалидов; оказание услуг вне очереди; в доступной форме полную и достоверную информацию о порядке предоставления оказываемых услуг. 9. В операционном зале производственного объекта оператора почты на видном и доступном для пользователей услуг оператора почты месте находится следующий информационный материал: 1) стандарты услуг; 2) перечень видов предоставляемых услуг почтовой связи; 3) тарифы на услуги почтовой связи; 4) сроки пересылки почтовых отправлений, почтового перевода денег; 5) сроки хранения почтовых отправлений, почтового перевода денег; 6) порядок написания адреса; 7) порядок упаковки почтовых отправлений и перечень упаковочных материалов и тары оператора почты; 8) размеры и предельная масса почтовых отправлений; 9) перечень предметов и веществ, запрещенных и ограниченных к пересылке, в том числе отдельный перечень вещей и предметов, пересылаемых почтовыми отправлениями в адреса лиц, отбывающих наказание в учреждениях уголовно-исполнительной системы, а также предусмотренная Уголовным кодексом Республики Казахстан и Кодексом Республики Казахстан «Об административных правонарушениях» ответственность пользователей услуг оператора почты; 10) почтовые индексы (в электронном формате); 11) о преимуществах в обслуживании отдельных категорий граждан; 12) предусмотренная Кодексом Республики Казахстан «Об административных правонарушениях» и Законом ответственность оператора почты за нарушение обязательств перед пользователями услуг оператора почты; 13) ответственность пользователей услуг оператора почты за нарушение пункта 6 статьи 44 Закона; 14) наименование, адрес и номер телефона вышестоящего подразделения оператора почты; 15) номер телефона доверия, контакт-центра, адрес официального интернет-ресурса оператора почты. Информация излагается на казахском и русском языках. Такая же информация размещается на официальном интернет-ресурсе оператора почты.»; пункты 13 и 14 изложены в следующей редакции: «13. Все адресные данные на почтовых отправлениях и сопроводительных бланках, заполняются рукописным способом (или печатаются типографским способом, либо с использованием другой печатающей техники), четко, разборчиво, без исправлений, без сокращенных названий и условных букв, цифр, знаков. На почтовые отправления наклеиваются отпечатанные или написанные от руки адресные ярлыки на белой бумаге. 14. Информация по почтовым переводам денег, а также адресные данные распечатываются из системы на бланке почтового отправления для почтовых переводов денег, по форме, согласно приложению 1 к настоящим Правилам (далее - Бланк). В неавтоматизированных отделениях почтовой связи формы бланков почтового отправления для почтового перевода денег заполняются рукописным способом пользователем услуг оператора почты (или печатаются типографским способом, либо с использованием печатающей техники), четко, разборчиво, без исправлений, без сокращенных названий и условных букв, цифр, знаков.»; пункт 18 изложен в следующей редакции: «18. Адреса отправителя и получателя почтовых отправлений, почтовых переводов денег, пересылаемых в пределах территории Республики Казахстан, оформляются по желанию отправителя на казахском или русском языках. На международных почтовых отправлениях, на бланках международных почтовых переводов денег и на бланках почтовых отправлений, адрес пишется на языке страны назначения или языке, установленном актами Всемирного почтового союза, с обязательным повтором наименования страны назначения на казахском или русском языках.»; пункты 21 и 22 изложены в следующей редакции: «21. Международная посылка, размеры и масса которых превышают пределы, установленные в приложении 2 к настоящим Правилам, а также по своей форме или структуре не может легко грузиться вместе с посылками без использования подъемных технических средств или требует особой предосторожности, и предусмотрена актами Всемирного почтового союза (далее - ВПС) к пересылке, признается «Громоздкой». На громоздкой международной посылке, а также на лицевой стороне соответствующего сопроводительного бланка наклеивается ярлык с отчетливой отметкой «Қомақты», «Громоздкая», «Encombrant». 22. В международном обмене посылки с объявленной ценностью, посылки с вложением хрупких, громоздких предметов принимаются в страны, которые осуществляют прием таких отправлений.»; пункт 28 изложен в следующей редакции: «28. В нерегистрируемых внутренних письмах пересылаются письменные сообщения и следующие малоценные вложения: фотографии, художественные, печатные открытки и карточки. В нерегистрируемых внутренних бандеролях пересылаются следующие малоценные вложения: бланки, брошюры, плакаты, газеты, журналы, книги, деловые бумаги невысокой важности, рукописи, фотографии, альбомы, тетради, лекарственные травы, аудио и видеозаписи.»; пункт 30 изложен в следующей редакции: «30. В нерегистрируемых международных бандеролях пересылают секограммы, отправляемые для слепых официальными организациями (или в адреса этих организаций от слепых). Они принимаются бесплатно согласно актам ВПС.»; пункт 34 изложен в следующей редакции: «34. В заказных внутренних и международных почтовых отправлениях помимо вложений, указанных в пунктах 28, 29 настоящих Правил, пересылаются: 1) органами записи актов гражданского состояния - документы о регистрации актов гражданского состояния; 2) судебными и правоохранительными органами, а также местными органами военного управления - повестки и извещения, которые принимаются с заказным уведомлением о получении с соответствующими отметками на упаковке заказного письма; 3) в заказных бандеролях художественная литература, литература по искусству, судебные дела и контрольные работы студентов-заочников; 4) в мешках «М» - периодические печатные издания (газеты и журналы), книги и брошюры, направляемые в адрес одного и того же получателя и в одно и то же место назначения; 5) в мелких пакетах - мелкие небьющиеся предметы подарочного характера и единичные образцы товаров. Стоимость пересылаемого вложения не превышает суммы возмещения при утрате мелкого пакета, установленного актами ВПС; 6) в регистрируемых почтовых отправлениях с описью вложения и объявленной ценностью - денежные знаки (банкноты и монеты) национальной валюты Республики Казахстан и иностранной валюты. Отправитель при отправке почтовых отправлений заполняет заявление по форме согласно приложению 3.1 к настоящим Правилам. Пересылка монет, отнесенных к культурным ценностям, осуществляется с учетом подпункта 1) пункта 150 настоящих Правил.»; пункт 36 изложен в следующей редакции: «36. Во внутренних почтовых отправлениях с объявленной ценностью пересылаются: 1) в письмах - документы и ценные бумаги (удостоверения, паспорта, свидетельства о рождении, смерти, заключении и расторжении брака, о праве на недвижимость, дипломы и сертификаты, пенсионные и судебные дела, облигации государственных займов, лотерейные билеты и финансовые, банковские и бухгалтерские документы), правоустанавливающие документы на недвижимое и движимое имущество, а также ветхие банкноты и дефектные (поврежденные) монеты, сомнительные банкноты и монеты национальной валюты Республики Казахстан, направляемых в соответствии с Правилами обмена банкнот и монет национальной валюты Республики Казахстан, изымаемых и изъятых из обращения, а также ветхих и поврежденных банкнот и монет национальной валюты Республики Казахстан, утвержденными постановлением Правления Национального Банка Республики Казахстан от 24 августа 2012 года № 253 (зарегистрировано в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 7926); 2) в бандеролях - печатные издания, художественная литература, литература по искусству, деловые бумаги, лекарства, кондитерские изделия и продукты питания длительного хранения, сохранность которых будет обеспечена в упаковке, предусмотренной для данного вида почтовых отправлений; 3) в посылках пересылаются потребительские товары, продукты питания длительного срока хранения, книги, медикаменты, медицинские препараты и вложения, не запрещенные к пересылке настоящими Правилами. 4) в письмах и посылках - банкноты, монеты и ценности, отправляемые Национальным Банком Республики Казахстан и юридическими лицами, имеющими право на осуществление кассовых операций, предусмотренных подпунктом 5) пункта 2 статьи 30 Закона Республики Казахстан «О банках и банковской деятельности в Республике Казахстан», через службу специальной почтовой связи Национального оператора почты.»; пункт 38 изложен в следующей редакции: «38. Внутренние и международные посылки с пчелами, пиявками, шелковичными червями, растениями, рассадой, свежими фруктами и овощами, радиолампами и точными приборами, имеющими стеклянные или легкоповреждаемые детали (кроме изделий бытовой техники и бытовых приборов), принимаются к пересылке без объявления ценности вложения. В международных письмах с объявленной ценностью пересылаются ценные бумаги, документы, удостоверяющие личность, копии документов и справок, удостоверенные нотариально. В международных посылках пересылаются потребительские товары, разрешенные к пересылке в соответствии с актами ВПС.»; пункт 40 изложен в следующей редакции: «40. Объявленная ценность почтовых отправлений с вложением документов не превышает размера возможных расходов по восстановлению документов при их утрате.»; пункт 46 изложен в следующей редакции: «46. Почтовые переводы денег принимаются в национальной валюте Республики Казахстан и иностранной валютах в соответствии со статьей 7 Закона Республики Казахстан «О валютном регулировании и валютном контроле». При осуществлении почтовых переводов денег в иностранной валюте отправитель (получатель) представляет дополнительные сведения и документы в соответствии с требованиями статьи 19 Закона Республики Казахстан «О валютном регулировании и валютном контроле».»; пункт 50 изложен в следующей редакции: «50. Регистрируемые или нерегистрируемые письма (почтовые карточки), пересылаемые на первоначальном этапе в форме электронного письма (сообщения) с использованием информационной системы оператора почты, подписывается пользователем услуг оператора почты электронной цифровой подписью, полученной в удостоверяющем центре, согласно статье 21 Закона Республики Казахстан «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» и пересылается с соблюдением мер по защите информации.»; пункт 57, 58, 59, 60, 61 и 62 изложены в следующей редакции: «57. При возврате, гибридные отправления подлежат уничтожению после получения подтверждения о принятии статуса о возврате в информационной системы пользователя услуг оператора почты, если иное условие не оговорено в заключенном договоре. 58. Упаковка почтовых отправлений соответствует характеру вложения, условиям пересылки и продолжительности пути, исключает возможность повреждения вложения при обработке и пересылке, доступа к нему без нарушения оболочки, печатей, пломб, перевязей, лент, а также причинения порчи почтовым отправлениям и какого-либо вреда работникам оператора почты. 59. Конверты и почтовые карточки, тара для упаковки бандеролей, мелких пакетов, посылок соответствуют требованиям настоящих Правил и Актов ВПС. В качестве упаковки применяются: 1) для писем - почтовые конверты; 2) для писем с объявленной ценностью - почтовые конверты, полиэтиленовые конверты и пакеты, обеспечивающие сохранность вложения; 3) для бандеролей и мелких пакетов - полиэтиленовые пакеты, почтовые конверты, футляры, картонные коробки, деревянные (фанерные) или металлические ящики; 4) для посылок - посылочные ящики (картонные, деревянные, фанерные и полимерные). Каждый оператор почты самостоятельно определяет перечень, применяемых упаковочных материалов и тары, и производит прием почтовых отправлений только в таре, согласно утвержденного оператором почты перечня упаковочных материалов и тары. 60. Предметы и товары помещаются внутри упаковки, тары почтового отправления без свободного перемещения их внутри упаковки, тары почтового отправления. При упаковке в бандероль нескольких предметов они предварительно перевязываются. Нерегистрируемые и заказные бандероли массой свыше пятисот грамм перевязываются крестообразно шпагатом и (или) наносится соответствующая липкая лента, с нанесенной на ленте обозначением, указывающем на принадлежность к определенному оператору почты. 61. Вложение бандероли по указанию отправителя сворачивается трубкой и дополнительно скрепляется бумажной, тканевой или пластиковой лентой, при длине предмета свыше сорока пяти сантиметров навертывается на твердую основу. 62. В зависимости от особенностей вложения посылок, при их упаковке соблюдаются следующие условия, о необходимости выполнения которых ставится в известность отправитель: 1) хрупкие и бьющиеся предметы упаковываются в твердую тару и пересыпаются опилками или обкладываются стружками, ватой или наполнителем; 2) фильмы, исходные материалы фильмов и кинолетописей, магнитные ленты, компакт-кассеты, компакт-диски упаковываются в специальную тару; 3) семена, продукты питания в сыпучем виде упаковываются отдельно в мешочки из плотной ткани, пленки, прочные бумажные пакеты и вкладываются в ящики или картонные коробки; 4) рассада упаковывается в корзины, обшитые сверху тканью, или ящики, имеющие отверстия для вентиляции. На дно корзины (ящика) укладывается плотная полиэтиленовая пленка; 5) красящие сухие порошки (такие как анилиновая синька), жирные, текучие вещества, переходящие в жидкое состояние (косметика, парфюм, продукты питания), заделываются в закрытые внутренние нестеклянные сосуды, которые затем вкладываются во второй прочный ящик с соответствующим защитным и поглощающим материалом между обеими упаковками, не допускающим утечки содержимого; 6) живые пчелы, пиявки и паразиты помещаются в ящики с отверстиями с сеткой, устройство которых предупреждает возможность высвобождения. Посылки с пчелами хранятся в затемненном месте со свободным доступом воздуха. Для пересылки применяются новые контейнеры и упаковочный материал. Перед заселением шмелей, медоносных пчел и маток, пчел-листорезов в упаковочный материал для перевозки его подвергают профилактической дезинфекции и дезакаризации; 7) посылки с вложением пушнины и шкурок грызунов, не подвергшихся фабричной обработке, а также шерсти, щетины, волос, пера и пуха предварительно упаковываются в ткань (мешковину, полиэтиленовую пленку), а затем вкладываются в ящики или картонные коробки; 8) радиолампы, точные и измерительные приборы упаковываются в прочную тару с мягким наполнителем или в ящики со специальной закрепляющей системой; 9) живые растения (виноградные лозы, саженцы и рассада), а также крупногабаритные небьющиеся предметы, не имеющие острых выступов и заусенец, которые из-за своих размеров не вмещаются в посылочную тару установленных размеров, принимаются к пересылке упакованными в мешковину (ткань); 10) цельные и небьющиеся, а также неразборные предметы, не имеющие острые выступы, размеры и масса которых не превышают установленных в приложении 4 к настоящим Правилам, пересылаются открыто без упаковки в ящиках или в ткани. Автопокрышки принимаются только в чистом виде. Ткань, используемая для упаковки почтовых отправлений, являются однотонной светлых тонов, состоящей из цельного куска; 11) посылки с твердыми сортами свежих овощей и фруктов принимаются в деревянных или фанерных ящиках, торцевые и боковые стенки которые имеют вентиляционные отверстия или вертикальные просветы; 12) упаковка драгоценных металлов состоит из прочного металлического ящика, либо деревянного ящика с минимальной толщиной стенок в один сантиметр для посылок весом до десяти килограммов, и полтора сантиметра для посылок весом свыше десяти килограммов. Упаковка составляется из двух мешков без швов, образующих двойную упаковку. Если используются деревянные ящики, сделанные из фанеры, толщина их составляет не менее пяти миллиметров при условии, что края этих ящиков будут укреплены угольниками; 13) неделимые предметы в заводской упаковке (в деревянных или прочных картонных ящиках), которые отвечают установленным размерам и обеспечивают сохранность вложения, принимаются для пересылки наземным транспортом без дополнительной упаковки.»; Приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования. |