Письмо Арбитражной палаты Казахстана от 17 мая 2019 года № 25
Представителю по доверенности компании «Noori Brothers» LTD г-ну Оралбаеву Ш.Б.
Уважаемый Шыңғыс Бейбітұлы!
В ответ на Ваше письмо исх. № 3074 от 30 апреля 2019 года сообщаем следующее. Между компанией «Noori Brothers» LTD и ее контрагентом (которым согласно приложенной к запросу Доверенности является резидент РК - ТОО «AGRO-TRADENS») имеется заключенное 13.12.2017 г. арбитражное соглашение, которое содержится в п. 8.6. Контракта, следующего содержания: «8.6. В случае невозможности прийти к согласию, любая сторона передает споры на рассмотрение в Арбитражный суд г. Астаны в соответствии с Правилами международного арбитража Международной Торговой Палаты (ICC Rules)». При этом в английской версии Контракта арбитражное соглашение изложено в следующей редакции: «8.6. Arbitration proceedings will take place in Astana under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC Rules)». В соответствии с п. 9.6. Контракта русский и английский тексты имеют равную юридическую силу. При этом ни в русской, ни в английской версиях, предоставленных Вами отдельных страниц Контракта, не содержится положений о применимом праве ни к Контракту в целом, ни к арбитражной оговорке. Принимая во внимание указание в обеих версиях Контракта (русской и английской) на г. Астану, можно предположить, что применимым правом к арбитражному соглашению будет являться право Республики Казахстан как места рассмотрения спора и вынесения решения. В связи с тем, что обе версии Контракта имеют равную юридическую силу, исходя из п. 1 ст. 392 Гражданского кодекса Республики Казахстан (далее - ГК) путем буквального толкования невозможно выяснить неясное условие договора относительно арбитражного соглашения. Так, в русской версии Контракта арбитражная оговорка предусматривает передачу спора на разрешение в постоянно действующий арбитраж - Арбитражный суд г. Астаны в соответствии с Правилами международного арбитража Международной Торговой Палаты (ICC Rules). В английской версии Контракта в арбитражной оговорке речь может идти как о передаче споров в арбитраж ad hoc с местом рассмотрения в Астане по правилам ICC, так и о передаче спора в постоянно действующий арбитраж - Международный арбитраж Международной Торговой Палаты по правилам этого арбитража. Согласно п. 2 ст. 392 ГК, если правила, содержащиеся в пункте первом настоящей статьи, не позволяют определить содержание договора, должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи делового оборота, последующее поведение сторон. Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме
Чтобы продолжить, выберите ниже один из вариантов оплаты
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов
Вы можете купить этот документ
Как купить документ? 400 тг
|