|
Соглашение
Правительство Республики Беларусь и Правительство Грузии, далее - Договаривающиеся Стороны, являясь участниками Конвенции о международной гражданской авиации, совершенной в г. Чикаго 7 декабря 1944 года, желая заключить Соглашение в целях установления воздушного сообщения между соответствующими территориями и за их пределами, желая следовать требованию обеспечения наиболее высокой степени безопасности полетов и авиационной безопасности на международном авиатранспорте, согласились о нижеследующем:
Используемые в настоящем Соглашении термины, если контекстом не предусмотрено иное, имеют следующие значения: а) «авиационные власти» - от Республики Беларусь - Министерство транспорта и коммуникаций Республики Беларусь, от Грузии - Министерство экономики и устойчивого развития и/или Агентство Гражданской Авиации, или в обоих случаях любое лицо или орган, уполномоченные осуществлять любые функции, выполняемые упомянутыми властями в настоящее время; б) «договорные линии» - регулярное воздушное сообщение по маршрутам, указанным в приложении к настоящему Соглашению, для перевозки пассажиров, багажа, грузов и почты отдельно или совместно; в) «Соглашение» - настоящее Соглашение, приложение к нему и любые изменения в Соглашение или приложение; г) «Конвенция» - Конвенция о Международной гражданской авиации, открытая для подписания в г. Чикаго 7 декабря 1944 года, включающая любое приложение, принятое согласно статье 90 этой Конвенции, и любую поправку к приложениям или Конвенции, принятую согласно статьям 90 и 94, в той степени, в которой эти приложения и поправки приняты обеими Договаривающимися Сторонами; д) «назначенное авиапредприятие» - авиапредприятие, которое было назначено и получило полномочия в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения; е) «тарифы» - цены, уплачиваемые, за перевозку пассажиров, багажа и груза, а также условия, с которыми эти цены применяются, включая цены и условия относительно агентских и других дополнительных услуг, но исключая вознаграждение за перевозку почты и его условия; ж) «воздушное сообщение», «международное воздушное сообщение», «авиапредприятие» и «остановка с некоммерческими целями» для целей настоящего Соглашения соответствуют значениям, указанным в статье 96 Конвенции; з) «территория» - в значении государства соответствует значению, указанному в статье 2 Конвенции.
1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне следующие права для обеспечения международного воздушного сообщения авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной: а) совершать полеты через территорию государства другой Договаривающейся Стороны без посадки; б) совершать посадки на указанной территории государства с некоммерческими целями; Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме
Чтобы продолжить, выберите ниже один из вариантов оплаты
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов
Вы можете купить этот документ
Как купить документ? 800 тг
|