В частности, в приказ внесены следующие изменения: пункт 3 изложен в следующей редакции: «3. Туннели, в которых прокладываются пульповоды, оборудуются вентиляцией, аварийным освещением и устанавливаются проходы шириной 0,8 м для обслуживающего персонала. Аэрационные и вентиляционные отверстия туннелей постоянно находятся в рабочем состоянии.»; заголовок главы 2 изложен в следующей редакции: «Глава 2. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации хвостохранилища»; заголовок главы 3 изложен в следующей редакции: «Глава 3. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации дамб и плотин хвостохранилищ»; заголовок главы 4 изложен в следующей редакции: «Глава 4. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации гидравлического транспорта»; пункт 109 исключен; заголовок главы 5 изложен в следующей редакции: «Глава 5. Порядок обеспечения промышленной безопасности при сгущении пульпы»; заголовок главы 6 изложен в следующей редакции: «Глава 6. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации водозаборных и водосбросных сооружениях»; пункт 139 изложен в следующей редакции: «139. Осмотр и ремонт коллекторов выполняется звеном численностью не менее трех человек. Люди, находящиеся в коллекторе или колодце глубиной более 5 м, снабжаются газоанализатором, фонарями, двухсторонней проводной связью или радиосвязью с людьми, находящимися у входа в коллектор или колодец.»; заголовок главы 7 изложен в следующей редакции: «Глава 7. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации систем оборотного водоснабжения»; заголовок главы 8 изложен в следующей редакции: «Глава 8. Порядок обеспечения промышленной безопасности к системам связи, сигнализации и освещению»; заголовок главы 9 изложен в следующей редакции: «Глава 9. Порядок обеспечения производственного контроля и наблюдения за соблюдением требований промышленной безопасности»; пункт 189 изложен в следующей редакции: «189. Натурные наблюдения за состоянием ограждающих дамб и плотин включают инструментальный контроль, с использованием установленных на них контрольно–измерительных приборов.»; заголовок главы 10 изложен в следующей редакции: «Глава 10. Порядок обеспечения промышленной безопасности хвостохранилищ на подрабатываемых и закарстованных территориях»; заголовок главы 11 изложен в следующей редакции: «Глава 11. Порядок обеспечения промышленной безопасности шламохранилищ»; заголовок главы 12 изложен в следующей редакции: «Глава 12. Порядок обеспечения промышленной безопасности гидроотвалов вскрышных пород»; заголовок главы 13 изложен в следующей редакции: «Глава 13. Порядок обеспечения промышленной безопасности по борьбе с пылью и радиационной безопасности»; заголовок главы 14 изложен в следующей редакции: «Глава 14. Порядок обеспечения промышленной безопасности по защите персонала»; заголовок главы 15 изложен в следующей редакции: «Глава 15. Порядок обеспечения промышленной безопасности при консервации, ликвидации хвостохранилища»; заголовок главы 16 изложен в следующей редакции: «Глава 16. Порядок обеспечения промышленной безопасности к проектной документации». Приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования. |