Порядок надевания и снятия средств индивидуальной защиты
І. Общие требования к надеванию СИЗ СИЗ надевается в чистой зоне до входа в отделение с подозрительным или подтверждённым случаем COVID-19. В грязной зоне медицинский работник снимает СИЗ. СИЗ должны быть подобраны в соответствии с размером одежды персонала. СИЗ надеваются на рабочую медицинскую пижаму. В чистой зоне хранятся СИЗ и антисептики для обработки рук. В чистой зоне обязательно должно быть зеркало во весь рост. В грязной зоне находятся маркированный контейнер для сбора медицинских отходов класса В (для сбора использованных СИЗ), раковина для мытья рук и антисептики для обработки рук. Надевание СИЗ проводится в присутствии ответственного лица по контролю использования СИЗ. После входа медицинского работника в палату больного ответственное лицо остаётся ожидать на чистой зоне. В случае, если ответственное лицо отсутствует, работник одевается перед зеркалом, осуществляя визуальный контроль. Ответственное лицо по контролю использования СИЗ - это медицинский работник, обученный технике надевания / снятия СИЗ и мерам биологической безопасности. Он осуществляет визуальный контроль при надевании и снятии СИЗ. 1. Уровень защиты №1. Надевание СИЗ Перед надеванием СИЗ необходимо помыть руки с мылом и обработать их антисептиком на основе спирта. 1) Наденьте шапочку, заправив под неё волосы. 2) Наденьте одноразовый халат из нетканого материала с завязками на спине. Халат полностью покрывает туловище от шеи до колен, руки до кончиков запястий, и завязывается на спине. Застегивается или завязывается на шее и талии 3) Ответственное лицо контролирует, чтобы халат полностью закрывал спину и поясницу. 4) Если Вы носите оптические очки, снимите их до надевания респиратора. Протрите линзы спиртовой салфеткой. Наденьте респиратор и убедитесь в его плотном прилегании к лицу. Респиратор должен подходить к используемому лицевому щитку. Двумя пальцами сдавите носовую клипсу для обеспечения прилегания респиратора. Сделайте несколько выдохов для проверки прилегания респиратора. Наденьте оптические очки, заправив дужки за завязки респиратора. Ответственное лицо проверяет правильность расположения завязок респиратора на затылке. 5) Наденьте нестерильные нитриловые/латексные перчатки подходящего размера. Убедитесь, что перчатки покрывают манжеты рукавов. Перед входом в палату ответственное лицо проводит финальный осмотр. · Держите руки подальше от лица · Ограничьте количество поверхностей, до которых вы дотрагиваетесь · Меняйте перчатки, если они порвались или сильно загрязнены · Соблюдайте правила гигиены рук В случае нарушения целостности СИЗ, загрязнения его рвотными массами или другими выделениями больного покиньте палату.
Снятие СИЗ Медицинский работник выходит в грязную зону. 1) Снимает перчатки, не касаясь загрязнённых поверхностей, и помещает перчатки в контейнер для медицинских отходов. · Внешняя сторона перчаток загрязнена! · Если Ваши руки загрязнились во время снятия перчаток, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта. · Используя руку в перчатке, захватите другую перчатку в области ладони и стяните первую перчатку. · Держите снятую перчатку в руке в перчатке. · Проведите пальцами руки без перчатки под другой рукой в области запястья и стяните вторую перчатку поверх первой перчатки. 2) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта. 3) Снимите халат, разрывая завязки и заворачивая халат загрязнённой стороной внутрь. · Передняя часть и рукава халата загрязнены! · Если Ваши руки загрязнились во время снятия халата, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта. · Развяжите завязки халата, следя за тем, чтобы рукава не касались вашего тела при развязывании. · Стяните халат в стороны от шеи и плеч, прикасаясь только к внутренней стороне халата. · Выверните халат наизнанку. · Сложите или сверните халат в узел и выбросьте в контейнер для медицинских отходов. 4) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта. 5) Снимите медицинскую маску или респиратор. · Передняя часть медицинской маски/респиратора загрязнена — не прикасайтесь! · Если Ваши руки загрязнились во время снятия медицинской маски/респиратора, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта. · Захватите нижние завязки или эластичные ленточки медицинской маски/ респиратора, затем верхние завязки, и снимите, не касаясь передней части. · Выбросьте в контейнер для медицинских отходов. 6) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта. 7) Снимите шапочку и выбросьте в контейнер для медицинских отходов. 8) После снятия всех СИЗ вымойте руки и обрабайте руки антисептиком для рук на основе спирта. Ответственное лицо контролирует действия медицинского работника.
2. Уровень защиты № 2 Надевание СИЗ 1) Вымойте руки с мылом и обработайте их антисептиком для рук на основе спирта. 2) Наденьте медицинскую шапочку, заправив под неё волосы. 3) Наденьте респиратор (N95 или FFP2). Двумя пальцами прижмите клипсу респиратора к носу. Убедитесь в плотности прилегания респиратора, сделав пару выдохов. Если вы носите оптические очки снимите их до надевания респиратора, протрите линзы спиртовой салфеткой. 4) Наденьте защитные очки или защитный щиток, отрегулируйте их. Защитные очки надевают поверх оптических в случае, если лицевой щиток недоступен. 5) Наденьте первую (внутренний слой) пару перчаток, если рукава сменной одежды длинные перчатки должны покрывать их. 6) Наденьте бахилы из нетканого материала. 7) Распакуйте защитный комбинезон из нетканого материала с капюшоном. Расстегните молнию комбинезона и скатайте его верх. Наденьте последовательно правую и левую штанины комбинезона. Расправьте верх комбинезона и наденьте рукава. Застегните молнию комбинезона до подбородка. Наденьте капюшон. Застегните молнию комбинезона до конца. Снимите защитную плёнку с липкой ленты клапанов комбинезона и приклейте их к нему, закрывая молнию и ворот. 8) Наденьте сапоги с высоким голенищем или высокие водонепроницаемые бахиллы. 9) Наденьте вторую (верхний слой) пару перчаток так, чтобы они покрывали манжеты комбинезона. Ответственное лицо контролирует действия медицинского работника.
Снятие СИЗ Медицинский работник выходит в грязную зону для снятия СИЗ. 1) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором, поменяйте надетые верхним слоем перчатки на новые. 2) Обработайте сапоги путём вставания в таз с дезинфицирующим раствором. Встаньте на коврик, смоченный дезинфицирующим раствором, снимите сапоги и поместите их в контейнер с закрывающейся крышкой, для дальнейшей дезинфекции 3) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором. 4) Снимите вторую пару перчаток, не касаясь загрязнённой поверхности, поместите их в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой. · Внешняя сторона перчаток загрязнена! · Если Ваши руки загрязнились во время снятия перчаток, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта. · Используя руку в перчатке, захватите другую перчатку в области ладони и стяните первую перчатку. · Держите снятую перчатку в руке в перчатке. · Проведите пальцами руки без верхней перчатки под другой рукой в области запястья и стяните вторую перчатку поверх первой перчатки. 5) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором. 6) Отклейте липкую ленту клапанов комбинезона и расстегните молнию. Снимите капюшон комбинезона. Снимите рукава комбинезона, сворачивая его грязной стороной вовнутрь. Полностью снимите комбинезон, сворачивая его грязной стороной вовнутрь, и поместите его в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой. Если использовали водонепроницаемые бахилы, снимите их вместе с одеждой. 7) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором. 8) Снимите защитные очки или защитный щит. · Внешняя сторона очков или щитка загрязнена! · Если Ваши руки загрязнились во время снятия очков или щитка, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта. · Снимите очки или щиток, начиная с задней стороны, поднимая завязки на голове или дужки очков. · Если защитные очки или защитный щиток можно использовать повторно, положите ее в специально предназначенный контейнер для обработки. Если нет, выбросьте в контейнер для медицинских отходов. 9) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором. 10) Снимите респиратор и поместите его в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой. · Передняя часть респиратора загрязнена — не прикасайтесь! · Если Ваши руки загрязнились во время снятия респиратора, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта. · Захватите нижние завязки или эластичные ленточки медицинской маски/ респиратора, затем верхние завязки, и снимите, не касаясь передней части 11) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором. 12) Снимите медицинскую шапочку и поместите её в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой. 13) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором. 14) Снимите первую пару перчаток, не касаясь загрязнённой поверхности, поместите их в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой. 15) После снятия всех СИЗ вымойте руки и обрабатывает руки антисептиком для рук на основе спирта. Ответственное лицо контролирует действия медицинского работника. Помойте руки, примите душ, наденьте чистую одежду и выйдите в чистую зону.
3. Уровень защиты № 3 Использование респиратора с принудительной подачей воздуха требует прохождения специальной подготовки. Респираторы различных производителей могут отличаться друг от друга, следуйте стандартным операционным процедурам, принятым в вашей организации. Надевание СИЗ 1) Убедитесь, что батарея PAPR полностью заряжена. 2) Вымойте руки с мылом и обработайте их антисептиком для рук на основе спирта. 3) Наденьте первую пару нитриловых/латексных перчаток. 4) Распакуйте одноразовый комбинезон без капюшона из нетканых материалов. Наденьте штанины комбинезона на резиновые сапоги. 5) Наденьте сапоги, не извлекая их из штанин комбинезона, после чего наденьте комбинезон, протягивая его вверх. 6) Проденьте большие пальцы рук в отверстия рукавов комбинезона возле его манжет. Застегните молнию комбинезона. 7) Наденьте вторую пару нитриловых/латексных перчаток так, чтобы они покрывали манжеты комбинезона. 8) Наденьте пояс с двигателем воздуходувки. 9) При необходимости наденьте фартук. 10) Вставьте батарею в соответствующий разъём согласно инструкции производителя (если применимо). 11) Ответственное лицо соединяет трубку подачи воздуха с воздуходувкой. Соедините шлем (или капюшон) респиратора с трубкой подачи воздуха. Проверьте работу индикатора воздушного потока. 12) Наденьте шлем (или капюшон) PAPR. Ответственное лицо соединяет его с трубкой подачи воздуха.
Снятие СИЗ Медицинский работник выходит в грязную зону для снятия СИЗ. 1) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта, поменяйте надетые верхним слоем перчатки на новые 2) Встаньте на коврик, смоченный дезинфицирующим раствором. Снимите сапоги и поместите их в контейнер с закрывающейся крышкой, для дальнейшей дезинфекции 3) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта. 4) Снимите вторую пару перчаток, не касаясь загрязнённой поверхности, поместите их в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой. · Внешняя сторона перчаток загрязнена! · Если Ваши руки загрязнились во время снятия перчаток, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта · Используя руку в перчатке, захватите другую перчатку в области ладони и стяните первую перчатку · Держите снятую перчатку в руке в перчатке · Проведите пальцами руки без верхней перчатки под другой рукой в области запястья и стяните вторую перчатку поверх первой перчатки 9) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта. 10) Расстегните молнию комбинезона. Снимите комбинезон, сворачивая его грязной стороной вовнутрь. Поместите его в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой. 11) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта. 12) Снимите шлем (капюшон) PAPR, удерживая его за место соединения с трубкой подачи воздуха. Отсоедините шлем (капюшон) от трубки подачи воздуха, продолжая держать её в руках. Перейдите в зону дезинфекции. 13) Снимите пояс с воздуходувкой и присоединённой трубкой подачи воздуха. 14) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта. Наденьте чистую пару перчаток. 15) Продезинфицируйте компоненты PAPR согласно действующей инструкции. 16) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта. 17) Снимите обе пары перчаток и поместите их в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой. 18) После снятия всех СИЗ вымойте руки и обрабатывает руки антисептиком для рук на основе спирта. Ответственное лицо контролирует действия медицинского работника. Помойте руки, примите душ, наденьте чистую одежду и выйдите в чистую зону.
Приложение 3 к постановлению Главного государственного санитарного врача Республики Казахстан от 1 мая 2020 года № 35
I. Инструкция по проведению профилактических дезинфекционных
1. Дезинфекция в очагах COVID-19 (очаговая дезинфекция) проводится филиалами НЦЭ. Профилактическая дезинфекция проводится организациями, осуществляющими дезинфекционную деятельность, при наличии обученного персонала и необходимого оборудования с применением средств индивидуальной защиты. 2. Для проведения дезинфекции применяются средства, зарегистрированные и разрешенные в установленном порядке к применению на территории Республики Казахстан и Евразийского экономического союза и включенные в Единый реестр свидетельств о государственной регистрации стран Евразийского Экономического Союза. 3. Для дезинфекции применяются средства, обладающие противовирусной эффективностью. 4. Дезинфицирующие средства применяются при строгом соблюдении, прилагаемой к ним инструкций, в которых отражены режимы дезинфекции при вирусных инфекциях. 5. Обработка с применением моющих и дезинфицирующих средств общественного транспорта перед каждым рейсом, аэропортов, железнодорожных и автовокзалов, супермаркетов, рынков, остановок общественного транспорта (не менее двух раз в день), перил наземных и подземных пешеходных переходов, спортивных снарядов, детских и спортивных площадок, скамеек и лавочек, банкоматов, терминалов банков, POS-терминалов проводится согласно инструкции, прилагаемой к дезинфицирующему средству. 6. Приготовление рабочих растворов дезинфицирующих средств осуществляется в вытяжном шкафу или под вытяжным зонтом в специально отведенном месте. Дезинфицирующие средства хранятся в таре (упаковке) поставщика с указанием наименование средства, его назначения, срока годности на этикетке. Тарная этикетка сохраняется в течение всего периода хранения (использования) дезинфицирующего средства. 7. Не допускается передавать дезинфицирующие средства посторонним лицам и оставлять их без присмотра. 8. Дезинфицирующие средства транспортируются специализированными автотранспортными средствами или другими транспортными средствами, приспособленными для перевозки опасных грузов. 9. Дезинфекцию (обработку) необходимо проводить с использованием следующих средств индивидуальной защиты: - кожных покровов (защитный халат, перчатки); - органов дыхания (универсальные респираторы типа РПГ-67 или РУ-60М с патроном марки «В»); - глаз (герметичные защитные очки); - ног (средства однократного применения или резиновые сапоги). 10. К работе с дезинфицирующими средствами допускаются совершеннолетние лица, не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья. Специалисты, привлекаемые к работе с дезинфицирующими средствами (дезинструктор, дезинфектор), должны иметь подготовку по дезинфекции и инструктаж по вопросам безопасного осуществления дезинфекционных работ.
II. Порядок привлечения Вооруженных Сил к проведению дезинфекционных работ в населенных пунктах
1. Министерство обороны Республики Казахстан обеспечивает: 1) группой санитарной обработки для проведения профилактической дезинфекции в местах, определенных местным исполнительным органом; 2) военизированной техникой для коммунальных целей акиматов; 3) использование средств индивидуальной защиты при проведении дезинфекции (обработки); 4) лица, привлекаемые к работе с дезинфицирующими средствами, должны иметь подготовку по дезинфекции и инструктаж по вопросам безопасного осуществления дезинфекционных работ. 2. Местные исполнительные органы обеспечивают: 1) моющими или дезинфицирующими средствами для проведения мойки улиц, рынков и прилегающих территорий; 2) средствами индивидуальной защиты лиц, привлеченных к санитарной обработке; 3) определение территории и объектов подлежащих профилактической дезинфекции; 4) утверждение графика и кратности проведения дезинфекции с учетом трафика автотранспорта и погодных условий (при дождливой погоде дезинфекция территории на открытом воздухе не проводится); 5) соблюдение методов обработки и концентрации используемых препаратов с учетом прилагаемых к ним инструкций.
Приложение 4 к постановлению Главного государственного санитарного врача Республики Казахстан от 1 мая 2020 года № 35
Алгоритм деятельности блокпостов на случай предупреждения завоза и распространения COVID-19
1. Блокпосты устанавливаются в пунктах въезда и выезда из карантинной зоны. 2. Руководители задействованных ведомств должны обеспечить сотрудников блокпоста средствами индивидуальной защиты (медицинские маски, перчатки) и антисептиками для рук; 3. Руководители задействованных ведомств утверждают график работы и обеспечивают организацию горячего питания для сотрудников блокпоста. 4. Сотрудники блокпостов обязаны соблюдать меры личной безопасности. 5. При опросе необходимо обеспечить соблюдение расстояния между опрашиваемым лицом и сотрудником блокпоста не менее 1 метра. 6. Средний медицинский работник на блок-посте проводит анкетирование (на бумаге) лиц, прибывающих из другого региона. Анкетирование может производиться прибывающими лицами, самостоятельно посредством мобильных устройств, при предоставлении ссылки для ввода медицинским работником. 7. Прибывающие обязаны заполнить анкету на бумаге или посредством мобильного приложения. Отказ от заполнения анкеты является основанием для привлечения к административной ответственности. При анкетировании на бумаге медицинский работник блок-поста вводит сведения с бумажных анкет в Веб приложение Министерства здравоохранения Республики Казахстан (далее - Веб приложение) в течение двух часов после прибытия лица в регион. При анкетировании посредством мобильных устройств, прибывающим необходимо предъявить медицинскому работнику запись на мобильном устройстве об успешном прохождении анкетирования. В свою очередь, медицинскому работнику надлежит удостовериться, что прибывающий заполнил и отправил анкету в электронном формате. После заполнения анкеты данные загружаются автоматический в Веб приложение. 8. Все прибывающие подлежат домашнему карантину на 14 дней без предварительного тестирования, за исключением сотрудников организаций жизнеобеспечения выезжающих за переделы карантинной зоны на период не более 2 суток по перечню определяемому местными исполнительными органами. 9. Специалисты УЗ и ТД при размещении въезжающих на домашний карантин вводят информацию по ним в Веб приложение. Веб-приложение передает сведения по прибывшим лицам в медицинские информационные системы (МИС). 10. Специалистами УЗ и (или) организаций ПМСП производится регулярный обзвон (при возможности видеообзвон) лиц, находящихся на домашнем карантине. 11. При выявлении лиц с подозрением на COVID-19 (наличие респираторных признаков (кашель, температура (со слов опрашиваемого), отдышка), так же наличие в эпидемиологическом анамнезе контакта с подтвержденным случаем COVID-19 необходимо вызвать скорую помощь, по телефону 103. 12. При выявлении лиц, с симптоматикой, не исключающей COVID-19, средний медицинский работник вызывает скорую медицинскую помощь для транспортировки его в провизорный стационар. 13. До приезда машины скорой медицинской помощи представить больному медицинскую маску и соблюдать дистанцию не менее 1 метра. 14. Въезд в зону карантина осуществляется по специальным пропускам, выданным местными исполнительными органами. 15. Водители автотранспортных средств обязаны осуществлять движение согласно маршрутному листу. 16. На блокпостах средний медицинский работник используют одноразовые медицинские маски, перчатки и халаты. Смена масок осуществляется каждые 2 часа.
Приложение 5 к постановлению Главного государственного санитарного врача Республики Казахстан от 1 мая 2020 года № 35
Порядок
I. Порядок назначения вида карантина для лиц, имевших повышенный риск заражения COVID-19
Лица, имевшие повышенный риск заражения COVID-19, в зависимости от степени риска подразделяются на близкий и потенциальный контакт. Близкий контакт подтвержденного случая COVID-19 определяется как: - лицо, проживающее совместно со случаем COVID-19 в одном жилище; - лицо, имеющее незащищенный прямой контакт с больным COVID-19 или инфекционными выделениями случая COVID-19 (например, при кашле, рукопожатии и т.д.); - лицо, находившееся в закрытом помещении (например, в классе, комнате для совещаний, комнате ожидания в больнице и т.д.) вместе со случаем COVID-19 в течение 15 минут или более; - медицинский работник или другое лицо, обеспечивающее непосредственный уход за больным COVID-19, или лабораторные специалисты, работавшие с биообразцами больного COVID-19 без рекомендованных СИЗ или с возможным нарушением правил применения СИЗ; - контакт в самолете, автобусе междугороднего сообщения, поезде, который находился на расстоянии двух сидений в любом направлении от больного COVID-19, а также члены экипажа, которые обслуживали секцию самолета, где летел больной COVID-19. Наличие эпидемиологической связи рассматривается в течение 14 дней до начала заболевания (возникновения симптомов или) случая COVID-19. Потенциальный контакт: - это лицо, прибывшее из страны/территории, где зарегистрированы случаи COVID-19; - лицо, находившееся с больным COVID-19 в самолете, поезде, автобусе, но не имевшее близкий контакт с ним. Близкие и потенциальные контакты подлежат карантинизации: 1. Близкие контакты при наличии условий изоляции согласно приложению 9 к настоящему постановлению изолируются на дому. В случае отсутствия условий для изоляции на дому рекомендуется изоляция в помещениях, определённых местными исполнительными органами. 2. Все лица, прибывшие из-за рубежа, подлежат изоляции на 2 суток в карантинном стационаре для проведения лабораторного обследования на COVID-19 согласно пункту 1 настоящего постановления. После получения результатов лабораторного обследования на COVID-19 лица, с положительным результатом переводятся в инфекционный стационар для лечения, лица с отрицательным результатом на COVID-19 - изолируются на дому (домашний карантин) в течение 12 суток. В случае отсутствия условий для изоляции на дому рекомендуется изоляция в помещениях, определённых местными исполнительными органами.
II. Порядок транспортировки контактных лиц
1. Лица, имевшие потенциальный контакт с клиническими проявлениями COVID-19 направляются в провизорный стационар (отделение) машиной скорой медицинской помощи. 2. Лица, имевшие потенциальный контакт, в случаях отсутствия условий к самоизоляции по месту проживания, нахождения, подлежат транспортировке в карантинный стационар. 3. Минимальные требования к карантинным стационарам для изоляции контактных лиц установлены в приложении 6 к настоящему постановлению. 4. Транспортировка контактных лиц в карантин осуществляется специальным транспортом (автобус, микроавтобус), желательно с изоляцией водительской кабины от салона, оснащается распылителем, инвентарем и средствами для дезинфекции, запасом защитных масок для контактных, одноразовых средств для сбора медицинских отходов. 5. Медицинские работники, водитель специального транспортного средства работают в средствах индивидуальной защиты (СИЗ) в соответствии с приложением 2 настоящего Постановления. 6. Транспортировка контактных лиц осуществляется с соблюдением противоэпидемического режима в индивидуальных защитных средствах. 7. Специальные транспортные средства до и после каждой транспортировки контактных лиц подлежат мытью и дезинфекции, защитная и рабочая одежды работников по окончании транспортирования подвергают дезинфекции. 8. Дезинфекция в медицинских организациях проводится их персоналом. Обеззараживанию подлежат также одежда персонала, проводившего осмотр больного и медицинский инструментарий. 9. Карантинный стационар обеспечивается круглосуточной охраной полицейскими нарядами для строгого контроля входа/выхода контактных, посетителей, транспорта, вноса/выноса вещей, продуктов и т.д. Полицейские наряды обеспечиваются и работают в индивидуальных защитных средствах.
Приложение 6 к постановлению Главного государственного санитарного врача Республики Казахстан от 1 мая 2020 года № 35
Требования к карантинным стационарам для изоляции
1. Объект должен располагаться в обособленных помещениях (санаторий, реабилитационный центр, общежитие, гостиница, детские и спортивные лагеря и др.), специально приспособленных при необходимости для изоляции и наблюдения за лицами имеющих потенциальный контакт. 2. Объект располагается в отдельно стоящем здании, в черте города и удаленном от жилого массива и стратегических зданий. 3. Вид здания - должен иметь нормальный внешний эстетический вид, внутри - должно соответствовать санитарно-эпидемиологическим требованиям, с ограждением, отдельными подъездными путями и пропускным пунктом. 4. Организуется при въезде/выезде дезинфекционный барьер, на территории - пункт мойки и дезинфекции транспорта. 5. Здание объекта должно иметь желательно естественную вентиляцию. 6. Необходимо отработать маршрут заезда автомашин, маршрутизацию внутри здания, встречу и размещение пациентов по палатам, информирование о распорядке для и условиях пребывания (форма информационного листа прилагается). 7. При входе в здание должен быть отдельный кабинет (холл) для приема лиц, с подозрением на COVID-19, наличием столов, стульев, кушеток, компьютерной техники со сканером, с обязательным подключением интернета и телефонной связи. 8. Палаты (комнаты) должны быть освещенные, хорошо проветриваемые, теплые, рассчитанные на 1 пациента, со спальным местом, санитарным узлом и раковиной с проточной водой в каждой палате, при этом должны быть предусмотрены спальные места для детей (бортики на кроватях). 9. Необходимо предусмотреть: 1) отдельную комнату для санитарной обработки вещей прибывающих, и отдельная комната для хранения обеззараженных вещей; 2) наличие оснащенного средствами связи Call-центра для приема звонков консультативного характера; 3) наличие санитарных узлов, а также душевых кабин или раковин с горячей и холодной водой в каждой палате; 4) столовую с раздаточной кухней и организацией питания в палатах (комнатах); 5) необходимое количество сотрудников - профильных врачей, медсестер, лаборантов, госпитальных эпидемиологов, регистраторов, психологов, социальных работников, младшего мед.персонала (до 50 обсервируемых - 1 врач, 1 медсестра, 2 санитарки). 6) средства индивидуальной защиты в соответствии с приложением 2 настоящего постановления, достаточное количество дезинфицирующих средств, индивидуальных средств гигиены (мыло, бумажные полотенца), одноразовых масок, постельных принадлежностей; 7) необходимый запас лекарственных средств и ИМН (спиртовые карманные антисептики, градусники и др.); 8) формы для заполнения анкетных данных прибывающих. 10. Провести инструктаж с каждым работником по соблюдению санитарно-эпидемиологических правил, гигиены, соблюдения конфиденциальности, этики и деонтологии. Обеспечить инструктаж сотрудников по особенностям наблюдения и ведения лиц с подозрением на COVID-19 в соответствии с клиническими протоколами диагностики и лечения. 11. Обеспечить прибывающих информационным листом согласия на проведение обследования, соблюдения ими санитарно-эпидемиологических правил, временное изъятие смартфонов и личных вещей на санитарную и гигиеническую обработку. 8. Определить ответственного сотрудника по обеспечению обработки и личных вещей прибывающих. 9. При госпитализации прибывших необходимо идентифицировать по РПН для дальнейшего амбулаторного наблюдения по месту жительства.
Приложение 7 к постановлению Главного государственного санитарного врача Республики Казахстан от 1 мая 2020 года № 35
Временные правила
Для обеспечивая сохранности, качества и безопасности пищевой продукции необходимо соблюдение требований технологии приготовления пищи, сроков годности, условий хранения, транспортировки и реализации пищевой продукции. 1. Каждый заказ регистрируется в учетной документации объекта питания с указанием наименования блюда, даты и часа изготовления. 2. Для исключения вероятности одновременного развоза пассажиров и пищи (либо транспорт исключительно для развоза пищи) принимать заказы по доставке продукции от населения расположенного ближе к объекту общественного питания. 3. При производстве продукции общественного питания обеспечивается соблюдение поточности технологических процессов. 4. Сокращение ассортимента продукции, многокомпонентных салатов, исключение кремово-кондитерских изделий в период карантина. 5. Не допускается заправка соусами салатной продукции, первых, вторых блюд, предназначенных для реализации вне организации общественного питания. Соусы к блюдам доставляются в отдельной потребительской таре, упаковке. 6. Доставка продукции в одноразовой посуде, исключающей вторичное загрязнение продукции, с указанием даты и времени приготовления пищи. 7. Персонал обеспечивается специальной санитарной одеждой (халаты, шапочки косынки, повязок или сетки для волос, для бороды), а также средствами индивидуальной защиты (медицинская маска, перчатки одноразовые со сменой через каждые 2 часа), антисептическими средствами и средствами для мытья рук. 8. Доставщики продукции (курьеры) обеспечиваются средствами индивидуальной защиты (медицинская маска, перчатки медицинские или другие, подлежащие обработке дезинфицирующими средствами, со сменой через каждые 2 часа), антисептическими средствами. 9. Обработка, проветривание транспортного средства через каждые 2 часа и развоз продукции только в багажнике, в случаях если в салоне сиденья и чехлы не подвергаются обработке. Исключить перевозку в багажнике непродовольственных материалов, не используемых для пищевых продуктов. Транспортное средство содержат в чистоте. 10. В состав аптечки должны войти антисептические растворы, медицинские маски, одноразовые влажные салфетки и дождевики, которые легко обрабатываются. 11. Использование бактерицидных ламп во всех помещениях объекта вне зависимости от назначения с экспозицией не менее 30 мин, обработка холодильного и технологического оборудования через каждые 2 часа. Работать только в перчатках. 12. Сокращение штата сотрудников до минимума, ежедневная термометрия не менее 2-х раз в день. Вечером вся спецодежда замачивается и обрабатывается, смена спецодежды ежедневно и обработка в стенах объекта. Рекомендуется использование одноразовой спецодежды. 13. Обеспечить проведение санитарно-противоэпидемических мероприятий по окончании рабочей смены (или не реже, чем через 6 часов) - проветривание и влажная уборка помещений с применением дезинфицирующих средств путем протирания дезинфицирующими салфетками (или растворами дезинфицирующих средств) ручек дверей, поручней, технологического оборудования, столов, санузлов для персонала и посетителей, кварцевание. 14. При доставке продукции исключить контакт с потребителем, оставив корзину с продукцией у дверей, предварительно оповестив клиента по телефону (не стучать, не звонить, не касаться кнопки звонка). 15. Не допускать к работе персонал с проявлениями острых респираторных инфекций (повышенная температура, кашель, насморк). 16. Персоналу и доставщикам продукции запрещается ношение украшений (кольца, часы, других предметы), которые могут попасть в продукт, если такие украшения нельзя снять, их необходимо изолировать с помощью материала, который можно содержать в целом, чистом и санитарном состоянии, и который будет эффективно защищать от загрязнения продукты, поверхности и упаковочные материалы. 17. Перчатки должны быть изготовлены из непромокаемого материала, в целом и чистом состоянии. 18. Разработать памятки о правилах приема пищи (использованную разовую посуду складировать в пакеты и выносить в мусорные корзины туалетов), не оставлять остатки пищи в кабинетах. 19. Закрепить ответственного работника на объекте, обеспечивающих соблюдение вышеуказанных пунктов.
1. Последовательность мытья и дезинфекции рук
1. Снять драгоценности; 2. Намочить руки в теплой воде (43°С) использовать бесконтактные смесители; 3. Намылить руки и энергично потереть в течение 30 секунд; 4. Тщательно промыть руки; 5. Высушить руки; 6. При необходимости сразу после мытья рук их следует продезинфицировать; 7. Избегать повторного загрязнения и не прикасаться к грязным предметам; 8. Часы, браслеты и другие украшения на руках недопустимы; 9. На руках не должно быть ран и язв, так как при мытье рук эти источники патогенных бактерий нельзя удалить.
2. Когда мыть и дезинфицировать руки 1. После прикасания к оголенным частям тела, к грязным предметам. 2. После кашля, чихания, пользования носовым платком или одноразовой салфеткой. 3. После работы с грязным оборудованием или посудой. 4. Непосредственно перед тем, как приступить к работе с продуктами. 5. После посещения туалета и перед входом в производственный цех. 6. Перед получением заказа на доставку еды (курьерам, доставщикам). 7. Непосредственно перед тем, как приступить к доставке еды клиентам руки в перчатках дезинфицируются, перед каждой доставкой.
3. Обязанности руководства
1. Обеспечение надлежащих условий и ресурсов для выполнения персоналом правил личной гигиены. 2. Проведение обучения персонала. 3. Информирование персонала об установленной политике компании, с указанием, насколько важно соблюдение правил личной гигиены. 4. Регулярный контроль всего персонала на наличие симптомов заболевания (диареи, горячки, рвоты, желтухи) и любого несоблюдения личной гигиены. 5. Ограничение доступа к работе или отстранение от работы персонала, имеющего симптомы болезни. 6. Письменная регистрация санитарных инструктажей, результатов проверки состояния здоровья и правил личной гигиены.
4. Основные компоненты требований к гигиене персонала
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов |