Письмо Государственной ономастической комиссии при Правительстве
Республики Казахстан от 16 ноября 2004 года № 05.2-03/218
Министру культуры, информации и спорта
Республики Казахстан
Косубаеву Е.М.
Уважаемый Есетжан Муратович!
Просим пояснить следующие вопросы.
В письме Вице-министра А. Досжан от 20 сентября 2004 года № 01-20/02.1-08-2095, адресованном руководителям республиканских СМИ, говорится, что в соответствии с п. 4 ст. 9 Закона РК "Об административно-территориальном устройстве Республики Казахстан и иными нормативными правовыми актами республики о переименовании отдельных административно-территориальных единиц, осуществлены изменения ряда названий административно-территориальных единиц (написание транскрипции на русском языке).
В связи с этим просим сообщить, какими именно нормативными правовыми актами переименованы (транскрибированы на русском языке) наименования городов: Шевченко как Актау, Гурьева как Атырау и Алма-Аты как Алматы?
Просим также сообщить, насколько обосновано утверждение в данном письме о том, что несоблюдение написания наименований городов (их транскрипций) является нарушением Закона "О языках в Республике Казахстан" и согласно ст.81 Кодекса Республики Казахстан "Об административных правонарушениях" влечет административную ответственность?
Ведь, как известно, указанная ст.81 КоАП РК предусматривает ответственность за: "Отказ должностного лица в принятии документов, запроса, заявления или жалобы, а также нерассмотрение их по существу, мотивированные незнанием языка".
Компания ЮрИнфо
На письмо № 103 от 26.10.2004 г.
Государственная ономастическая комиссия при Правительстве Республики Казахстан, рассмотрев Ваше письмо от 26 октября 2004 года, сообщает следующее.