Текст параграфа 2 ст. 1 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
2. "Международной перевозкой" в смысле настоящей Конвенции называется всякая перевозка, при которой, согласно определения сторон, место отправления и место назначения, вне зависимости от того, имеются или нет перерыв в перевозке или перегрузка, расположены либо на территории двух Высоких Договаривающихся Сторон, либо на территории одной и той же Высокой Договаривающейся Стороны, если остановка предусмотрена на территории, находящейся под суверенитетом, сюзеренитетом, мандатом или властью другой даже не Договаривающейся Державы. Перевозка, без подобной остановки, между территориями, находящимися под суверенитетом, сюзеренитетом, мандатом или властью одной и той же Высокой Договаривающейся Стороны, не рассматривается в смысле настоящей Конвенции, как международная.
Текст параграфа 3 ст. 1 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
3. Перевозка, подлежащая осуществлению посредством нескольких последовательных воздушных перевозчиков, почитается образующей, с точки зрения применении настоящей Конвенции, единую перевозку, если она рассматривалась сторонами как одна операция, вне зависимости от того, была ли она заключена в виде одного договора или ряда договоров, и не теряет своего международного характера в силу того, что один или ряд договоров должны быть выполнены полностью на территории, находящейся под суверенитетом, сюзеренитетом, мандатом или властью одной и той же Высокой Договаривающейся Стороны.
Текст параграфа 2 ст. 2 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
2. Из под действия настоящей, Конвенции исключаются перевозки, совершаемые на основании международных почтовых конвенций.
Текст параграфов 1 и 2 ст. 3 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
1. При перевозке пассажиров, перевозчик обязан выдавать проездной билет, который должен содержать следующие указания:
а) место и день выдачи;
b) места отправления и назначения;
с) предусмотренные остановки, с сохранением возможности для перевозчика обуславливать свое право их изменять в случае необходимости и без того, чтобы это изменение могло лишить перевозку ее международного характера;
d) название и адрес перевозчика или перевозчиков;
е) указание, что перевозка подпадает под действие правил об ответственности, установленных настоящей Конвенцией.
2. Отсутствие, неправильность или утеря билета не влияет ни на существование, ни на действительность договора о перевозке, который будет, тем не менее, подпадать под действие правил настоящей Конвенции. Однако, если перевозчик примет пассажира без выдачи проездного билета, то он не будет иметь права ссылаться на постановления настоящей Конвенции, освобождающие его от ответственности или ограничивающие таковую.
Текст параграфов 1, 2 и 3 ст. 4 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
1. При перевозке багажа, за исключением мелких личных вещей, оставляемых пассажиром при себе, перевозчик обязан выдавать багажную квитанцию.
2. Багажная квитанция должна составляться в двух экземплярах: один для пассажира, другой для перевозчика.
3. Она должна содержать следующие указания:
а) место и день выдачи;
b) место отправления и назначения;
с) название и адрес перевозчика или перевозчиков;
d) номер проездного билета;
е) указание, что выдача багажа производится предъявителю квитанции;
f) количество и вес мест;
g) размер объявленной стоимости в соответствии со статьей 22, абзац 2;
h) указание, что перевозка подпадает под действие правил об ответственности, установленных настоящей Конвенцией.
4. Отсутствие, неправильность или утеря багажной квитанции не влияет ни на существование, ни на действительность договора о перевозке, который будет, тем не менее, подпадать под действие правил настоящей Конвенции. Однако, если перевозчик примет багаж без выдачи багажной квитанции, или если багажная квитанция не будет содержать сведений, указанных под литерами d), f) и h), то перевозчик не будет иметь права ссылаться на постановления настоящей Конвенции, освобождающие его от ответственности или ограничивающие таковую.
Текст параграфа 3 ст. 6 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
3. Подпись перевозчика должна быть сделана немедленно по принятии товара.
Текст ст. 8 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
Статья 8.
Воздушно-перевозочный документ должен содержать следующие указания:
а) место, где документ был составлен, и день его составления;
b) места отправления и назначения;
с) предусмотренные остановки, с сохранением возможности для перевозчика обуславливать свое право их изменять в случае необходимости и без того, чтобы это изменение могло лишить перевозку ее международного характера;
d) название и адрес отправителя;
е) название и адрес первого перевозчика;
f) название и адрес получателя, если он указан;
g) род товара;
h) количество, род упаковки, маркировка или номера мест;
i) вес, количество, объем или размеры товара;
k) внешнее состояние товара и его упаковки;
l) стоимость перевозки, если таковая обусловлена, время и место платежа и лицо, которое должно уплатить;
m) если отправка производится наложенным платежом, стоимость товара и в подлежащих случаях размер расходов;
n) размер объявленной стоимости, в соответствии со статьей 22, абзац 2;
о) количество экземпляров воздушно-перевозочного документа:
р) документы, переданные перевозчику вместе с воздушно перевозочным документом;
q) срок перевозки и общие указания о пути следования (via), если таковые обусловлены;
r) указание, что перевозка подпадает под действие правил об ответственности, установленных настоящей Конвенцией.
Текст ст. 9 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
Статья 9.
Если перевозчик примет товары без составления воздушно перевозочного документа или, если последний не содержит всех сведений, указанных в статье 8 [с литеры а) до о) включительно и литера r)], перевозчик не будет иметь права ссылаться на постановления настоящей Конвенции, освобождающие его от ответственности или ограничивающие таковую.
Текст параграфа 2 ст. 10 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
2. Он будет нести ответственность за всякий вред, понесенный перевозчиком или всяким другим лицом по причине неправильности, неточности или неполноты данных им сведений и объявлений.
Текст параграфа 2 ст. 20 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
2. При перевозке товаров и багажа перевозчик не несет ответственности, если докажет, что причиненный вред произошел вследствие ошибки в пилотаже, в вождении воздушного судна или в навигации, и что во всех других отношениях он и поставленные им лица приняли все необходимые меры для избежания вреда.
Текст ст. 22 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
Статья 22.
1. При перевозке пассажиров, ответственность перевозчика в отношении каждого пассажира ограничивается суммой в сто двадцать пять тысяч франков. В случае, если, согласно закона суда, в котором вчинен иск, возмещение может быть установлено в виде периодических платежей, капитализированная сумма этих платежей не может превышать указанного предела. Однако, посредством особого соглашения с перевозчиком, пассажир может установить и более высокий предел ответственности.
2. При перевозке зарегистрированного багажа и товаров, ответственность перевозчика ограничивается суммой в двести пятьдесят франков с килограмма, за исключением случаев особого заявления о заинтересованности в доставке, сделанного отправителем в момент передачи места перевозчику и с оплатой возможного дополнительного сбора. В этом случае перевозчик будет обязан уплатить сумму, не превышающую объявленной суммы, если только он не докажет, что она превышает действительную заинтересованность отправителя в доставке.
3. В отношении предметов, оставляемых пассажиров при себе, ответственность перевозчика ограничивается пятью тысячами франков с пассажира.
4. Указанные выше суммы считаются имеющими в виду французский франк, состоящий из шестидесяти пяти с половиной миллиграммов золота пробы девятьсот тысячных. Они могут быть выражены - в любой национальной валюте с округлением цифр.
Текст ст. 25 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
Статья 25.
1. Перевозчик не будет иметь права ссылаться на постановления настоящей Конвенции, которые освобождают его от ответственности или ограничивают таковую, если вред произошел вследствие его умысла или вследствие вины, которая, согласно закона суда, в котором вчинен иск, рассматривается, как равнозначащая умыслу.
2. В этом праве ему будет также отказано, если вред, при тех же условиях, был причинен одним из поставленных им лиц, действовавших при исполнении своих обязанностей.
Текст параграфа 2 ст. 26 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
2. В случае повреждения груза, получатель должен направить перевозчику возражение немедленно по обнаружении повреждения и самое позднее в течение трехдневного срока для багажа и семидневного для товаров, считая со дня их получения. В случае опоздания, протест должен быть произведен не позднее четырнадцати дней со дня, когда багаж или товар будут переданы в его распоряжение.
Текст ст. 34 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок в редакции от 12 октября 1929 г.
Статья 34.
Настоящая Конвенция не применяется ни к международным воздушным перевозкам, осуществляемым в качестве первоначальных опытов предприятиями воздушных передвижений в целях установления регулярных воздушных линий, ни к перевозкам, осуществляемым при исключительных обстоятельствах вне всяких нормальных операций по воздушной эксплуатации.