|
|
|
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Индонезия Республикасының Үкіметі арасындағы
ҚР Үкіметінiң 1997 жылғы 20 ақпандағы № 243 Қаулысымен бекітілді Бұдан әрi «Уағдаласушы Тараптар» деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Индонезия Республикасының Үкіметі екi жақты қатынастар мен ынтымақтастықты тұрақты және ұзақ мерзiмдiк негiзде кеңейте және нығайта түсуге тiлек бiлдiре отырып; екi ел мүдделерi тұрғысынан тұрақты және нәтижелi ынтымақтастықтың қажеттілігiне сенiм бiлдiре отырып; екi ел арасындағы екi жақты ынтымақтастықты нығайтуға өздерiнiң мүдделiлiгiн мақұлдай отырып және теңдiк, өзара тиiмдiлiк және егемендiк сыйлау ұстанымдары негiзiнде екi ел арасындағы қалыптасқан достық қатынастарды нығайту мен экономикалық және техникалық ынтымақтастықты кеңейтуге жәрдемдесу тiлегiн басшылыққа ала отырып, мыналар жөнiнде келiстi:
Уағдаласушы Тараптар осы Келісім шеңберiнде және олардың заңдарымен нормаларына сәйкес екi ел арасындағы экономикалық және техникалық ынтымақтастықты қолдау және дамыту үшiн барлық қажеттi шараларды қабылдауға күш салатын болады.
Осы Келісімде көрсетiлген экономикалық және техникалық ынтымақтастық өзара келісім бойынша белгiленген салаларда дамытыла алады.
Экономикалық және техникалық ынтымақтастық Уағдаласушы Тараптардың мүмкiндiктерi мен талаптарына сәйкес, сондай-ақ Уағдаласушы Тараптар арасында келісілген мерзiмде және шарттар бойынша жүзеге асыруға тиiс. Келісілген салалардағы мұндай ынтымақтастықтың нысандары мен әдiстерiне байланысты толық ережелерi, сондай-ақ шарттары жекелеген келісімдерде белгiленетiн болады.
1. Уағдаласушы Тараптар екi елдiң мамандандырылған институттары арасындағы техникалық ынтымақтастықтың барлық аспектiлерiн қолдауға қосымша ретiнде ғылыми және технологиялық мәлiметтер мен сарапшылар, техникалық мамандар мен оқытушылар алмасу жолымен олардың арасындағы техникалық ынтымақтастықты қолдау үшiн барлық қажеттi шараларды қабылдайтын болады. 2. Уағдаласушы Тараптар осы Келісімдi жүзеге асыру барысында жасалған кез келген интеллектуалдық меншiк ортақ меншiк болып табылады және; а) айтылған меншiктi қолдау, енгізу және жетiлдiру мақсатында осы интеллектуалдық меншiктi әрбiр Тараптың пайдалануына рұқсат етiлуi тиiс; б) егер интеллектуалдық меншiктi Тарап және/немесе үкiмет атынан коммерциялық мақсатта пайдаланатын жағдайда екiншi Тарап табыстың тең үлесiн алуға құқылы болады деп келiстi. 3. Уағдаласушы Тараптар қайсыбiр жобаны немесе қызметтi жүзеге асыру үшiн бiр Уағдаласушы Тараптың екiншi Уағдаласушы Тарап аумағына әкелген интеллектуалдық меншiк құқығы үшiншi тараптың заңды құқықтарын бұзбайтын болады деп бiр-бiрiне кепiлдiк беруi тиiс. 4. Уағдаласушы Тараптар Уағдаласушы Тарап қайсыбiр жобаны немесе қызметтi жүзеге асыру мақсатында алып келген меншiктi иеленуге және интеллектуалдық меншiк құқығын пайдалану заңдылығына үшiншi елдiң бiлдiрген кез келген талаптарын бiр-бiрiне қоймайтын болады.
Уағдаласушы Тараптар осы Келісімнiң жүзеге асырылуын тексеру, осы Келісімдi жүзеге асыру барысында туындауы мүмкiн мәселелердi талқылау жөніндегі және осы мақсаттарға жетуге қажеттi ұсыным жасау үшiн бiрлескен комиссия құруға келiседi. Бiрлескен комиссия қажеттілігiне қарай өзара уағдаластық бойынша алмакезек Қазақстанда және Индонезияда жиналатын болады. Бiрлескен комиссия қажет болған жағдайда жұмыс топтарын құратын және осы кездесулерге қатысу үшiн сарапшылар мен кеңесшiлер тағайындайтын болады.
Осы Келісімдi түсiндiруге және/немесе жүзеге асыруға байланысты Уағдаласушы Тараптар арасындағы кез келген даулар консультация және келiссөздер жолымен реттелетiн болады.
Осы Келісім оған қол қойған күннен бастап уақытша күшiне енедi және осы Келісімнiң күшiне енуiне қажеттi тиiстi конституциялық талаптардың орындалғаны туралы Уағдаласушы Тараптар дипломатиялық арналар арқылы бiр-бiрiне хабарлайтын соңғы жазбаша хабарлама күнiнен бастап толық күшiне енедi.
Осы Келісім 5 (бес) жыл бойы өз күшiнде қалады және егер Уағдаласушы Тараптардың ешқайсысы мерзiмi бiткенге дейiн 6 (алты) айдан кешiктiрмей жазбаша хабарлама жолдау жолымен оның қолданысын тоқтатпайтын болса, онда әрбiр ретте келесi 1 (бiр) жылдық кезеңге өздiгiнен ұзартылады.
Осы Келісімнiң қолданысының тоқтатылуы осы Келісіммен сәйкес жасалған кез келген келісімнiң және/немесе келісім-шарттың заңдық күшi мен қолданыс мерзiмiне осындай келісім және/немесе келісім-шарт аяқталғанға дейiн әсер етпейдi. Уағдаласушы Тараптардың кез келгенi жазбаша нысанда осы Келісімдi түгелдей немесе оның бөлiмдерiн қайта қарауды немесе түзетудi талап ете алады. Уағдаласушы Тараптармен келісілген кез келген қайта қарау немесе түзету Уағдаласушы Тараптар белгiлеген күннен бастап күшiне енедi. Осыны куәландыру ретiнде өз Үкiметтерiнен тиiстi түрде өкiлеттiк алған төменде қол қоюшылар осы Келісімге қол қойды.
Алматыда 1995 жылы 7 сәуiрде екi дана етiп, әрқайсысы қазақ, индонезия, және ағылшын тiлдерiнде жасалды, сондай-ақ барлық мәтiннiң де күшi бiрдей. Осы келісімнiң ережелерiн түсiндiруге байланысты пiкiр алшақтықтары туған жағдайда Уағдаласушы Тараптар ағылшын тiліндегі мәтiнге жүгiнетiн болады.
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов |