|
|
|
Источник: Газеты «Фокус» (www.focus.kz)
08.09.2010 Молодой, престижный, обязательный Дочерние предприятия ФНБ «Самрук-Казына» отправляют своих сотрудников для изучения госязыка в отдаленные аулы.Казахстанские нацкомпании внедряют среди своих сотрудников ноу-хау по изучению государственного языка. Нынешним летом в Улытауском районе Карагандинской области был организован этнографический городок. Здесь в течение 10 дней методом «погружения в естественную среду» азы казахского языка изучали работники дочерних предприятий ФНБ «Самрук-Казына». Представители молодежных организаций страны в свою очередь организовали инновационный образовательный лагерь в курортной зоне Бурабай. Авторы проектов надеются, что с принятием программы развития языков до 2020 года спрос на подобные новаторские разработки будет только расти.
В аулы за знаниями
Летний учебный лагерь «Улытау-2010» принял первую партию учеников в июле этого года. Десять новобранцев из числа сотрудников КТЖ, «Казахтелекома», «Казатомпрома» и «Эйр Астаны» приступили к насыщенной образовательной программе: 4 часа теоретического курса ежедневно плюс тематические экскурсии по историческим местам и заповеднику Улытау. Предусмотрели и вечернюю развлекательную программу — национальные игры и конкурсы на лучшее знание казахского фольклора. По окончании учебной декады на прощальном вечере все участники давали бата (благословение) следующей смене — это своеобразная финальная проверка знаний. «Были среди приезжающих и те, кто не понимал сути такого подхода к обучению, однако к концу курса все расставались друг с другом с сожалением. Наша главная задача — создать духовно-идеологическую потребность в изучении госязыка», — рассказывает советник ректора Международной академии бизнеса Болат Дуйсенби, которому принадлежит идея создания лингвистического лагеря. Сами участники проекта также дают высокую оценку этому образовательному ноу-хау. «Там действительно создали обстановку казахского этноаула. Жили в юртах, питались исключительно национальными блюдами. Я стала лучше понимать и любить традиции и историю Казахстана», — рассказывает менеджер отдела внутреннего протокола и связей с общественностью «Қазақстан темip жолы» Елена Трифонова, ставшая участницей второй летней смены. Как уверяет г-жа Трифонова, сейчас и она, и все ее коллеги, участвовавшие в проекте, продолжают изучать казахский на корпоративных курсах. По замыслу организаторов такие лингвистические лагеря должны появиться во всех регионах страны. Г-н Дуйсенби отмечает, что внимание государства к вопросам изучения казахского языка постоянно растет — а значит, спрос на инновационные методики обучения тоже никуда не денется. Другое дело, что такие дорогостоящие способы приобщения сотрудников к госязыку по карману далеко не всем организациям — однако если методика докажет свою эффективность, реализовывать подобные проекты можно будет и на основе государственного заказа, полагают представители лингвистического центра МАБ.
Инновациям прописана молодость
Похоже, мнение о том, что свежий воздух и живописные пейзажи способствуют лучшему освоению грамматики и воспитанию патриотизма, разделяют и представители молодежных организаций страны, которые также апробируют свои новаторские подходы к изучению казахского языка. В июле этого года в курортной зоне Бурабай был организован II Молодежный инновационный лагерь. Молодые активисты в числе прочих проводили встречи и тренинги, посвященные изучению госязыка. «У нас мало книг для детей и молодежи, способных пробудить в их сознании чувство патриотизма. Современная массовая культура в основном ориентирована на пропаганду западных идеалов и технократического мышления», — отмечает член совета Ассоциации стипендиатов международной программы «Болашак» Алтай Кульгинов. Впрочем, старшее поколение из числа чиновников и ученых умов, ответственных за скорейшее приобщение подрастающего поколения к государственному языку, сейчас занято разработкой очередной госпрограммы. Профильные ведомства намерены действовать по принципу «что нам мешает, то нам и поможет» — и предлагают мотивировать прагматичную молодежь к изучению казахского путем создания прямых карьерных и материальных стимулов. Более активно внедрять государственный язык будут и в массовую культуру. В конце мая этого года Нурсултан Назарбаев подписал поправки в закон «О культуре», ужесточающие требования к прокату фильмов в стране. С 2012 года все картины в казахстанских кинотеатрах обязательно должны дублироваться на государственном языке.
От эволюции к революции
За два десятилетия независимости Казахстан принимал к реализации несколько госпрограмм и нацстратегий по развитию государственного языка, однако принципиального прорыва в этом вопросе радетели национальной культуры так и не добились. Как показала многолетняя практика, громкие призывы к патриотическим чувствам и пространные размышления на «круглых столах» и симпозиумах не способны дать серьезного эффекта. Революционные изменения в государственном подходе к вопросу изучения казахского языка обещает проект программы по функционированию и развитию языков до 2020 года, презентованный в июле этого года Минкультом. Комплекс мер, предложенный в документе, направлен на организацию инновационной системы по изучению иностранных и русского языков, а главное — формированию среди населения устойчивого представления о том, что знать государственный язык «модно, престижно и выгодно». Причем, теперь осваивать казахский школьникам, студентам и госслужащим будет не просто желательно, а строго обязательно. По заверениям разработчиков, в основе предложенного документа — опыт языковой политики тридцати стран мира с учетом рекомендаций ведущих экспертов. «Некоторые предметы в вузах — например, история Казахстана — будут преподаваться только на казахском языке. Обучение казахскому языку начнется во всей системе детских садов и продолжится во всех казахских, русских и других национальных школах», — заявил г-н Кул-Мухаммед, презентуя программу правительству. Реализация программы, которая на нынешнем этапе «вынесена на обсуждение общественности», пройдет в три этапа. Как заявляют разработчики, уже через десять лет разговаривать на государственном языке будут 95 проц. населения. При этом статус русского языка в стране не изменится, а английский будет также включен в образовательную программу «как приоритетный язык». В итоге доля тех, кто знает русский, составит не менее 95 проц., а доля владеющих английским языком вырастет до 20 проц.
Что госпрограмма нам готовит…
Помимо введения обязательных казахскоязычных предметов в учебных заведениях и тестирования при приеме на государственную службу, работать с населением будут и с помощью обширного арсенала пиар-инструментов. Министерство культуры предлагает создать специальный центр креативных решений по пропаганде государственного языка и увеличивать долю продукции, поддерживающей использование госязыка в информационных технологиях. На втором этапе программы ожидается заметное увеличение количества и качества лингвистических центров, предлагающих прогрессивные методики освоения казахского, русского и английского языков. Таким образом, похоже, ноу-хау, подобных открытию этнографического городка в Улытауском районе, в Казахстане появится еще немало — ведь, как известно, спрос рождает предложение. Как пояснили разработчики госпрограммы, идея создания «лингвистического капитала» населения предполагает, что так или иначе учить языки в скором времени придется практически всему населению страны — от дошкольников до пенсионеров. Автор: Айнур ДЖУМАДИЛОВА, Астана
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов |