|
|
|
07.06.2011 Ученые придумали способы написания на латинице казахского слова «охотник»
Разработчики 100 вариантов латинского алфавита предлагают наиболее приемлемые буквосочетания. Так, участвовавшие в создании сборника вариантов преподаватели, лингвисты и социальные работники разработали способы написания одного и того же слова с сонорными буквами казахского алфавита. К примеру, казахский вариант слова «охотник» на латинице можно написать так: Aqchi, Ansi, Anxcy. А слово «стол» по-казахски на латинице будет выглядеть следующим образом: Uestel, Ystel. Доктор филологических наук Института языкознания имени Байтурсынова Алимхан Жунисбек считает, что переход на латиницу для Казахстана пройдет безболезненно в течение двух-трех лет. По его словам, как старшему, так и молодому поколению не составит труда учиться, читать и писать на латинице. «Молодежь ведь изучает английский язык, буквы знакомые, а старшее поколение вспомнит те годы, когда в школах учили на латинице. Поэтому я не вижу никаких барьеров, - говорит он. - Казахский вариант слова «мозг» - «ми» многие произносят как написано, что неверно, - говорит он. А если мы перейдем на латиницу, «ми» обретет первоначальную краску звучания Miy и будет звучать как «мый». Жунисбек уверен, что Кыргызстан пойдет следом за Казахстаном после перехода на латиницу. «Плюсов много как для коренных жителей Казахстана, так и оралманов, и казахских диаспор, проживающих за границей. Казахстанцам легче будет изучать другие тюркские языки», - добавил он. Лингвисты в качестве примера уже перевели известное произведение Шакарима «Долг человека» на латиницу. Публициста, представителя Ассоциации приграничного сотрудничества в Казахстане Марата Шибутова не впечатляют приведенные доводы в пользу перехода казахского языка на латиницу. Он считает, что это приведет к спаду уровня образования в целом. По его мнению, переход на латиницу ударит по казахскоязычным СМИ и литературе. «Как показывает опыт Азербайджана и Узбекистана, наиболее читающая печатную продукцию аудитория (старше 40 лет) не может приспособиться к латинице. Вновь в вузы поступать или учиться они явно не будут, поэтому в первую очередь пострадают казахскоязычные газеты», - резюмирует он. Ранее сообщалось, что группа лингвистов, учителей и других работников социального слоя разработала 100 вариантов латинского алфавита. Министр культуры и информации Мухтар Кул-Мухаммед выступил за переход на латиницу в свете технического прогресса. Он считает, что при пользовании мобильными телефонами и компьютерами латинский алфавит будет более удобен. Как считает директор Президентского фонда развития казахского языка Азат Шауеев, переход на латиницу займет 10 лет. Автор: Линда Буран
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов |