|
|
|
Консолидированный текст
Конвенция
Правительство Республики Казахстан и Правительство Объединенных Арабских Эмиратов, руководствуясь стремлением укреплять и развивать экономические отношения [ЗАМЕНЕНО пунктом 1 статьи 6 Многосторонней конвенции] путем заключения Конвенции об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доход,
Следующий текст преамбулы, указанный в пункте 1 статьи 6 Многосторонней конвенции, заменяет текст преамбулы настоящей Конвенции:
СТАТЬЯ 6 - ЦЕЛЬ НАЛОГОВОГО СОГЛАШЕНИЯ, НА КОТОРОЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ МНОГОСТОРОННЯЯ КОНВЕНИЯ
Намереваясь устранить двойное налогообложение в отношении налогов, на которые распространяется настоящая Конвенция, не создавая возможности для неналогообложения или пониженного налогообложения посредством избежания или уклонения от уплаты налогов (в том числе через использование резидентами третьих юрисдикций преимуществ соглашений, нацеленных на получение льгот, предусмотренных настоящей Конвенцией)
договорились о нижеследующем:
ЛИЦА, К КОТОРЫМ ПРИМЕНЯЕТСЯ КОНВЕНЦИЯ
Настоящая Конвенция применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
НАЛОГИ, НА КОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ КОНВЕНЦИЯ
1. Настоящая Конвенция применяется к налогам на доход, взимаемым от имени Договаривающегося Государства или его политических или административных подразделений, или местных органов власти, или местных самоуправлений, независимо от метода их взимания. 2. Налогами на доход считаются все виды налогов, взимаемые с общей суммы дохода, или с отдельных элементов дохода, включая налоги на Доходы от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги на общую сумму жалований или вознаграждений, выплачиваемых предприятиями, а также налоги на прирост стоимости капитала. 3. Существующими налогами, на которые распространяется настоящая Конвенция, являются, в частности: а) в случае Республики Казахстан: (i) корпоративный подоходный налог; (ii) индивидуальный подоходный налог (далее именуемые как «Казахстанский налог»); b) в случае Объединенных Арабских Эмиратов: (i) подоходный налог; и (ii) корпоративный налог (далее именуемые как «Налоги ОАЭ»). 4. Настоящая Конвенция также применяется к любым идентичным или по существу аналогичным налогам, которые будут взиматься любым из Договаривающихся Государств после даты подписания настоящей Конвенции в дополнение или вместо существующих налогов, упомянутых в пункте 3. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях, которые произойдут в их законодательствах, касающихся налогообложения.
ОБЩИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
1. Для целей настоящей Конвенции, если из контекста не вытекает иное: а) термины «Договаривающееся Государство» и «другое Договаривающееся Государство» означают Республику Казахстан или Объединенные Арабские Эмираты в зависимости от контекста; (b) термин «Казахстан» означает Республику Казахстан. При использовании в географическом смысле, термин «Казахстан» включает государственную территорию Республики Казахстан и зоны, на которых Республика Казахстан осуществляет суверенные права и юрисдикцию в соответствии со своим национальным законодательством и международными договорами, участником которых она является; (c) термин «Объединенные Арабские Эмираты», означает Объединенные Арабские Эмираты и, при использовании в географическом смысле, означает пространство, территория которого подпадает под их суверенитет, а также территориальные воды, воздушное и подводное пространство, на которых Объединенные Арабские Эмираты осуществляют свою деятельность, в соответствии с международным правом и национальным законодательством Объединенных Арабских Эмиратов, суверенные права, включая материк и острова, согласно его юрисдикции в отношении любой деятельности, осуществляемой в связи добычей или эксплуатацией природных ресурсов; d) термин «лицо» включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц; e) термин «компания» означает любое корпоративное образование или любую экономическую единицу, которые для целей налогообложении рассматриваются как корпоративное образование; f) термины «предприятие Договаривающегося Государства» и «предприятие другого Договаривающегося Государства» означают, соответственно предприятие управляемое резидентом Договаривающегося государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства; g) термин «национальное лицо» означает: в случае любого из Договаривающихся Государств, любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающегося Государства и все юридические лица, товарищества, ассоциации или любую другую экономическую единицу, получившую свой статус на основании национального законодательства; (h) термин «международная перевозка» означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда морское или воздушное судно, эксплуатируются исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве; i) термин «компетентный орган» означает: (i) в случае Казахстана - Министерство финансов или его уполномоченного представителя; и (ii) в случае ОАЭ - Министерство Финансов или его уполномоченного представителя. 2. При применении настоящей Конвенции любым из Договаривающихся Государств любой термин, не определенный в ней, имеет то значение, которое он имеет в это время по национальному законодательству этого Договаривающегося Государства в отношении налогов, на которые распространяется настоящая Конвенция.
РЕЗИДЕНТ
1. Для целей настоящей Конвенций термин «резидент Договаривающегося Государства» означает: (a) в случае Республики Казахстан: Термин «резидент Республики Казахстан» означает любое лицо, которое по законодательству Республики Казахстан подлежит в нем налогообложению на основании его местожительства, резидентства, места управления, места создания или любого иного аналогичного критерия. Термин также включает Республику Казахстан и любое политические подразделения, или местные органы власти. Однако этот термин не включает любое лицо, которое подлежит налогообложению в Казахстане только в отношении дохода из источников в Казахстане. (b) в случае Объединенных Арабских Эмиратах: (i) национальное лицо ОАЭ, любое физическое лицо, которое по национальному законодательству ОАЭ рассматривается резидентом или любую компанию и любое другое юридическое лицо, которое действует или создано в ОАЭ; (ii) Правительство Объединенных Арабских Эмиратов или любое политическое подразделение, или местное самоуправление; (iii) любые правительственные институты, созданные согласно публичному праву, такие как Центральный Банк, фонды, корпорации, органы власти, учреждения, товарищества, агентства или любые подобные образования, созданные в Объединенных Арабских Эмиратах; 2. Если, в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом: a) оно считается резидентом Договаривающегося Государства, в котором оно располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем; если оно располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается резидентом Договаривающегося Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические отношения (центр жизненных интересов); b) если Договаривающееся Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается резидентом того Договаривающегося Государства, в котором оно обычно проживает; c) если оно обычно проживает в обоих Договаривающихся Государствах или ни в одном из них, оно считается резидентом Договаривающегося Государства, гражданином которого оно является; d) если его статус не может быть определен в соответствии с положениями подпунктов от а) до с) пункта 2 настоящей статьи, то компетентные органы Договаривающихся Государств решат данный вопрос по взаимному согласию. 3. Если в соответствии с положениями пункта 1, лицо иное, чем физическое, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, оно считается резидентом Договаривающегося Государства, в котором находится место его эффективного управления.
ПОСТОЯННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
1. Для целей настоящей Конвенции, термин «постоянное учреждение означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется предпринимательская деятельность предприятия. 2. Термин «постоянное учреждение», в частности, включает: a) место управления; b) отделение; c) контору; d) фабрику; e) мастерскую; f) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи или разведки природных ресурсов, или наблюдательные услуги, связанные с этим. 3. Термин постоянное учреждение также включает: а) строительную площадку, строительный, монтажный, или сборочный объект, или услуги, связанные с наблюдением за выполнением этих работ, если только такая площадка или объект продолжаются более 9 месяцев; b) предоставление услуг, включая консультационные услуги, предприятием Договаривающегося Государства через служащих или другой персонал в другом Договаривающемся Государтсве, но только если деятельность такого характера продолжается для аналогичного проекта или связанного с ним проекта в период или периоды не привышающих более 6 месяцев в любом двенадцатимесячном периоде. 4. Несмотря на положения пунктов с 1 по 3 настоящей статьи, термин «постоянное учреждение» не рассматривается как включающий: a) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или доставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию; b) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию исключительно для целей хранения, демонстраций или доставки; c) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию исключительно для целей переработки другим предприятием; d) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий, или для сбора информации для предприятия; e) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей осуществления для предприятия любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера; f) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, перечисленных в подпунктах от а) до е) пункта 4 настоящей статьи включительно, при условии, что совокупная деятельность постоянного места деятельности, возникающая в результате такой комбинации, имеет подготовительный или вспомогательный характер. 5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, если лицо - иное, чем агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 6 настоящей статьи, действует в Договаривающемся Государстве от имени предприятия другого Договаривающегося Государства, он считается имеющим постоянное учреждение в первом упомянутом Договаривающемся Государстве, если: (a) такое лицо имеет и регулярно осуществляет в первом упомянутом Договаривающемся Государстве основные полномочия для ведения переговоров и заключения контрактов для или от имени такого предприятия, или (b) такое лицо содержит в этом (первом упомянутом) Договаривающемся Государстве запасы товаров или изделий, принадлежащих предприятию, от которого он регулярно или продает товары или изделия для или от имени этого предприятия за исключением деятельности такого лица, ограниченной теми видами деятельности, что упомянуты в пункте 4 настоящей статьи, которая, если и осуществляется через постоянное место деятельности, не превращает это постоянное место деятельности в постоянное учреждение, согласно положениям настоящего пункта. 6. Предприятие не рассматривается как имеющее постоянное учреждение в Договаривающемся Государстве только потому, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом Договаривающемся Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом, при условии, что такие лица действуют в рамках своей обычной деятельности. 7. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Договаривающемся Государстве (либо через постоянное учреждение, либо другим образом) сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное учреждение другой.
ДОХОД ОТ НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА
1. Доход, получаемый резидентом Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. Однако, при этом налог, взимаемый таким образом, должен быть уменьшен на 50%, если фактическим владельцем дохода, получаемый от недвижимого имущества является само Государство или местные органы власти, политические подразделения, орган местного самоуправления или местные финансовые институты, принадлежащие Договаривающемуся Государству. 2. Термин «недвижимое имущество» имеет то значение, которое он имеет по национальному законодательству Договаривающегося Государства, в котором находится рассматриваемое имущество. Термин, в любом случае, включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения общего права в отношении земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи в качестве компенсации за разработку или право на разработку минеральных ресурсов, источников и других природных ресурсов. Морские и воздушные суда не рассматриваются в качестве недвижимого имущества. 3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются к доходу, полученному от прямого использования, сдачи в аренду или использования недвижимого имущества в любой другой форме. 4. Положения пунктов 1 и 3 настоящей статьи также применяются к доходу от недвижимого имущества предприятия и к доходу от недвижимого имущества, используемого для оказания независимых личных услуг. 5. Положения пункта 3 не будет применяться, если фактическим владельцем доходов будет являться само Государство или местный орган, политическое подразделение, орган местного самоуправления или его финансовые институты.
ПРИБЫЛЬ ОТ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
1. Прибыль предприятия Договаривающегося Государства облагается налогом только в этом Государстве, если только предприятие не осуществляет или не осуществляло предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное учреждение. Если предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность как сказано выше, то прибыль предприятия может облагаться налогом в другом Государстве, но только в той части, которая относится к: a) такому постоянному учреждению; b) продажам в этом другом Государстве товаров или изделий, которые совпадают или схожи с товарами или изделиями, продаваемыми через постоянное учреждение; или c) другой предпринимательской деятельности, осуществляемой в этом другом Государстве, которая по своему характеру совпадает или схожа с предпринимательской деятельностью, осуществляемой через такое постоянное учреждение. 2. С учетом положений пункта 3 настоящей статьи, если предприятие Договаривающегося Государства осуществляет или осуществляло предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, через расположенное там постоянное учреждение, то в каждом Договаривающемся Государстве к этому постоянному учреждению относится прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было обособленным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью, при таких же или аналогичных условиях и действовало в полной независимости от предприятия, постоянным учреждением которого оно является. 3. При определении прибыли постоянного учреждения допускается вычет расходов, которые понесены для целей постоянного учреждения, включая управленческие и общеадминистративные расходы, независимо от того, понесены они в Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное учреждение или в другом месте. Не допускается вычет постоянному учреждению сумм, выплаченных его головному офису или любому из других офисов резидента путем выплаты роялти, гонораров или других схожих платежей в возврат за использование патентов, или других прав, или путем выплаты комиссионных за предоставленные конкретные услуги или за менеджмент, или путем выплаты процентов за сумму, ссуженную постоянному учреждению. 4. По мере того, что определение в Договаривающемся Государстве прибыли, относящейся к постоянному учреждению на основе пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия ее различным подразделением является обычной практикой ничто в пункте 2 настоящей статьи не мешает Договаривающемуся Государству определять налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, как это диктуется практикой, однако, выбранный метод пропорционального распределения должен давать результаты, соответствующие принципам, содержащимся в настоящей статье. 5. Никакая прибыль не должна быть приписана постоянному учреждению из-за простой закупки постоянным учреждением товаров или изделий для предприятия. 6. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к постоянному учреждению, определяется одинаковым способом ежегодно, если не имеется достаточных и веских причин для изменения такого порядка. 7. Если прибыль включает виды доходов, о которых отдельно говорится в других статьях настоящей Конвенции, то положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
МОРСКОЙ И ВОЗДУШНЫЙ ТРАНСПОРТ
1. Прибыль, полученная резидентом Договаривающегося Государства от эксплуатации морских или воздушных судов в международной перевозке, облагается налогом только в этом Договаривающемся Государстве. 2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к прибыли, полученной резидентом Договаривающегося Государства от его участия в пуле, в совместном предприятии или в международном транспортном агентстве. 3. В настоящей статье термин «прибыль» включает: a) продажа пассажирских билетов от имени других предприятий; b) операции по автобусному обслуживанию, связанные с перевозкой с аэропорта в город; c) рекламирование и коммерческая пропаганда; d) транспортировка товаров грузовым транспортом, связывающие депо с портом или аэропортом.
АССОЦИИРОВАННЫЕ ПРЕДПРИЯТИЯ
a) предприятие Договаривающегося Государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства, или b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства и в любом случае между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия, отличные от тех, которые имели бы место между двумя независимыми предприятиями то любая прибыль которая могла бы быть начислена одному из них, но из-за наличия этих условии не было ему начислена, может быть включена в прибыль этого предприятия и, соответственно, обложена налогом. 2. [ЗАМЕНЕНО пунктом 1 статьи 17 Многосторонней конвенции] Если Договаривающееся Государство включает в прибыль предприятия этого Государства и соответственно облагает налогом прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося Государства облагается налогом в этом другом Договаривающемся Государстве и прибыль, таким образом, включенная, является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого упомянутого Договаривающегося Государства, если бы взаимоотношения между двумя предприятиями были бы такими, которые существуют между независимыми предприятиями, тогда это другое Договаривающееся Государство сделает соответствующую корректировку суммы взимаемого с такой прибыли налога. При определении такой корректировки должны быть учтены другие положения настоящей Конвенции и компетентные органы Договаривающихся Государств должны при необходимости консультироваться друг с другом.
Следующий пункт 1 Статьи 17 Многосторонней конвенции заменяет пункт 2 Статьи 9 настоящего Соглашения:
СТАТЬЯ 17 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - СИММЕТРИЧНЫЕ КОРРЕКТИРОВКИ
Если Договаривающееся Государство включает в прибыль предприятия этого Договаривающегося Государства и соответственно облагает налогом прибыль, в отношении которой предприятие другогоДоговаривающегося Государства облагается налогом в этом другом Договаривающемся Государстве, и включенная таким образом прибыль является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого упомянутого Договаривающегося Государства, если бы отношения между двумя предприятиями были бы такими же, как между независимыми предприятиями, то тогда это другое Договаривающееся Государство делает соответствующую корректировку суммы налога, взимаемого с такой прибыли. При определении такой корректировки должным образом учитываются другие положения настоящего Соглашения, и компетентные органы Договаривающихся Государств при необходимости консультируются друг с другом.
ДИВИДЕНДЫ
1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, в соответствии с национальным законодательством этого Государства, но если фактическим владельцем дивидендов является компания (иная, чем партнерство), которая прямо владеет не менее, чем 10 процентов капитала компании, выплачивающей дивиденды, взимаемый таким образом налог не должен превышать 5 процентов общей суммы дивидендов. Настоящий пункт не затрагивает налогообложение компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды. 3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, дивиденды, выплаченные компанией, которая является резидентом Договаривающегося Государства, будут облагаться налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если фактическим владельцем дивидендов является: а) в случае Казахстана: (i) Правительство Республики Казахстан, Политическое подразделение или местные органы власти; (ii) Национальный Банк Республики Казахстана; (iii) АО «Фонд национального благосостояния «Самрук-Казына»; и (iv) любые другие такие правительственные финансовые институты которые могут быть согласованы время от времени между Договаривающимися Государствами; (b) в случая ОАЭ: (i) Правительство ОАЭ, политические подразделения или местные органы власти, финансовые институты местного правительства; (ii) Центральный Банк ОАЭ; (iii) Инвестиционный орган Абу Даби; (iv) Инвестиционное консульство Абу Даби; (v) Фонд экономического развития Абу Даби; (vi) Мобадала; (vii) Холдин Дубай; (viii) Мир Дубай; (ix) Международная нефтяная компания Абу Даби; (х) любые другие правительственные финансовые институты, которые могут быть согласованы время от времени между Договаривающимися Государствами. 4. Термин «дивиденды», при использовании в настоящей статье, означает доход от акций, акций предприятий горной промышленности, акций учредителе или других прав, не являющихся долговыми требованиями, доход от участия в прибыли, а также доход от других корпоративных прав, который подлежит такому же налоговому регулированию, как доход от акций, в соответствии законодательством Договаривающегося Государства, резидентом которого является компания, распределяющая прибыль. 5. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если фактический владелец дивидендов, являющийся резидентом Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, через расположенное там постоянное учреждение или оказывает в этом другом Договаривающемся Государстве независимые личные услуги с находящейся там постоянной базы и холдинг, в отношений которого выплачиваются дивиденды, действительно связан с таким постоянным учреждением или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств. 6. Если компания, которая является резидентом Договаривающегося Государства, получает прибыль или доход из другого Договаривающегося Государства, это другое Договаривающееся Государство не может взимать любой налог с дивидендов, выплачиваемых этой компанией, кроме случаев, когда такие дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Договаривающегося Государства или холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно связан с постоянным учреждением или постоянной базой, находящимися в этом другом Договаривающемся Государстве, и с нераспределенной прибыли компании не взимается налог на нераспределенную прибыль, даже если выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль состоят полностью или частично из дохода, образующегося в этом другом Договаривающемся Государстве. 7. Ничто в настоящей Конвенции не может быть истолковано, как препятствующее Договаривающемуся Государству облагать налогом прибыль компании относящуюся к постоянному учреждению в этом Государстве налогом в дополнение к налогу, который начисляется на прибыль компании, являющейся национальным лицом этого Государства, при условии, что любой дополнительный налог, начисленный таким образом, не превысит 5 процентов суммы такой прибыли, которая не подвергалась такому дополнительному налогообложению в предыдущие налоговые годы. Для целей настоящего пункта прибыль определяется после вычета из нее всех налогов, иных, чем дополнительный налог, упомянутый в настоящем пункте, взимаемых в Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное учреждение.
ПРОЦЕНТЫ
1. Проценты, возникающие в Договаривающемся Государстве, и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Однако такие проценты могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором они возникают и в соответствии с национальным законодательством этого Государства, но если получатель, будучи фактическим владельцем процентов, является резидентом другого Договаривающегося Государства, то взимаемый таким образом налог не должен превышать 10 процентов от общей суммы процентов. Компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию установят способ применения этого ограничения. 3. Термин «проценты» при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида, обеспеченных или не обеспеченных залогом и дающих или не дающих право на участие в прибыли должников, и, в частности, доход от правительственных/государственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам. Штрафы за несвоевременные выплаты не рассматриваются в качестве процентов для целей настоящей Статьи. 4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если фактический владелец процентов, являющийся резидентом Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через расположенное там постоянное учреждение или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и долговое требование, в отношении которого выплачиваются проценты, действительно относится к такому постоянному учреждению или постоянной, базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств. 5. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является Правительство этого Государства, его политическое подразделение, местные органы власти или резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, является ли оно резидентом Договаривающемся Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное учреждение или постоянную базу, в связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и такие проценты выплачиваются таким постоянным учреждением или постоянной базой, то считается, что такие проценты возникают в Государстве, в котором расположено такое постоянное учреждение или постоянная база. 6. Если по причине специальных отношений между плательщиком и фактическим владельцем процентов, или между ними обоими и каким-либо другим лицом, сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, но основании которого она выплачивается, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим владельцем процентов при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа подлежит налогообложению в соответствии с национальным законодательством каждого Договаривающегося Государства с учетом других положений настоящей Конвенции. 7. [ЗАМЕНЕНО пунктом 1 Статьи 7 Многосторонней конвенции, указано ниже Статьи 28 настоящей Конвенции] Положения настоящей Статьи не применяются, если основной целью или одной из основных целей любого лица, связанного с созданием или передачей долговых требований, в отношении которых выплачиваются проценты, было получение выгоды от этой Статьи путем создания или передачи этих долговых требований. 8. Несмотря на положения пункта 2 настоящей Статьи, проценты, возникающие в Договаривающемся Государстве, будут освобождены от уплаты налога в этом Государстве, если они получены и действительно принадлежат: а) в случае Казахстана: (i) Правительству Республики Казахстан, политическому подразделению или местному органу власти;
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов |