|
|
|
Унифицированные правила и обычаи МТП для документарных аккредитивов (УПО 500, 1993 г.)
ВАРИАНТ 1
A. Общие положения и определения (ст. 1 - ст. 5) B. Виды аккредитивов и уведомление о них (ст. 6 - ст. 12) C. Обязательства и ответственность (ст. 13 - ст. 19) D. Документы (ст. 20 - ст. 38) E. Прочие постановления (ст. 39 - ст. 47) F. Переводной аккредитив (ст. 48) G. Переуступка поступлений (ст. 49) A. Общие положения и определения Статья 1. Применение УПО Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, редакция 1993 года, публикация МТП № 500 применимы ко всем документарным аккредитивам (включая резервные аккредитивы - Standby Letters of Credit в той степени, в которой они могут быть к ним применимы) в тех случаях, когда на них будет прямое указание в тексте аккредитива. Они являются обязательными для исполнения заинтересованными сторонами при отсутствии прямо выраженного в аккредитиве соглашения об ином. Статья 2. Понятие аккредитива Для предмета, излагаемого в настоящих Статьях, термины "документарный Аккредитив" (Documentary Credit) и "резервный аккредитив" (Standby Letter of Credit) означают любое соглашение, как бы оно не было названо или обозначено, по которому банк (банк-эмитент), действуя по поручению и на основании инструкций своего клиента (приказодателя), или от своего собственного имени, i. должен произвести платеж третьему лицу или его приказу (бенефициару), или должен акцептовать и оплатить векселя (тратты), выставленные бенефициаром, или ii. дает полномочия другому банку произвести такой платеж или акцептовать и оплатить векселя (тратты) или iii. дает полномочия другому банку негоциировать векселя против предусмотренных документов, если соблюдены все условия и положения аккредитива. В рамках предмета, излагаемого в настоящих статьях, филиалы банков в других странах рассматриваются как другой банк. Статья 3. Аккредитивы - контракты а Аккредитив по своей природе представляет собой сделку, обособленную от договора купли-продажи или иного договора (контракта), на котором он может быть основан, и банки ни в коей мере не могут быть затронуты или связаны такими контрактами, даже если какие-либо ссылки на такие контракты включены в текст аккредитива. Следовательно, обязательство банка произвести платеж, акцептовать и оплатить тратты или негоциировать и/или выполнить любые другие обязательства по аккредитиву, не может являться предметом каких-либо требований приказодателя или исков к последнему, вытекающих из его договорных отношений с банком-эмитентом или бенифициаром. б Бенефициар ни в коем случае не может воспользоваться договорными отношениями, существующими между банками или приказодателем и банком-эмитентом. Статья 4. Документы - товары/услуги/действия При проведении операций с аккредитивами все заинтересованные стороны имеют дело только с документами, а не с товарами, услугами и/или другими действиями, к которым эти документы могут иметь отношение. Статья 5. Инструкции по выставлению/изменению аккредитивов а Инструкции по выставлению аккредитива, сам аккредитив, инструкции по внесению любых изменений и сами изменения должны быть полными и точными. Во избежание путаницы и недоразумений должны предотвращать по мере возможности любые попытки: i. включать чрезмерное количество деталей в текст аккредитива или поправок к нему; ii. давать инструкции по открытию, авизованию и подтверждению аккредитива при помощи ссылки на ранее открытый аккредитив (подобный аккредитив) в том случае, если этот ранее выставленный аккредитив подвергся принятым и/или непринятым изменениям. б Все инструкции по выставлению аккредитива, сам аккредитив и, если это необходимо, все инструкции по внесению изменений в аккредитив и сами изменения, должны точно указывать документ(ы) против которого(ых) платеж, акцепт или негоциация должны быть произведены. B. Виды аккредитивов и уведомление о них Статья 6. Отзывные - безотзывные аккредитивы a Аккредитив может быть или i. отзывным или ii.безотзывным b Все аккредитивы поэтому должны ясно указывать, являются ли они отзывными или безотзывными. c В отсутствие такого указания аккредитив считается безотзывным. Статья 7. Обязательства авизующего банка при авизовании аккредитива a Аккредитив может быть авизован бенефициару через другой банк (авизующий банк) без обязательства со стороны авизующего банка, но этот банк, если он принимает решение авизовать аккредитив, должен с разумной тщательностью проверить по внешним признакам подлинность аккредитива, который он авизует. Если банк принимает решение не авизовать аккредитив, он должен незамедлительно сообщить об этом банку-эмитенту. b Если авизующий банк не может установить по внешним признакам подлинность аккредитива, он должен незамедлительно информировать банк, от которого поступили инструкции по авизованию аккредитива, о том, что он не может установить подлинность аккредитива, а если он, тем не менее, примет решение об авизовании аккредитива, он должен информировать бенефициара о том, что он был не в состоянии установить подлинность аккредитива. Статья 8. Отзыв аккредитива a Отзывный аккредитив может быть отозван или аннулирован банком-эмитентом в любой момент и без предварительного уведомления бенефициара. b Банк-эмитент, однако, обязан: i. предоставить возмещение банку, уполномоченному им на осуществление платежа по предъявлению, акцепта или негоциации по отзывному аккредитиву, за любой платеж, акцепт или негоциацию, произведенную этим банком до получения им уведомления об изменении или аннуляции аккредитива, против документов, которые по внешним признакам соответствуют условиям аккредитива; ii. предоставить возмещение банку, уполномоченному им на осуществление платежа с рассрочкой по отзывному аккредитиву, если этот банк, до получения им уведомления об изменении или аннуляции, принял документы, которые по внешним признакам соответствуют условиям аккредитива. Статья 9. Обязательства банка-эмитента и подтверждающего банка a Безотзывный аккредитив представляет собой, если предусмотренные документы предоставлены банку-эмитенту или уполномоченному банку, и соблюдены все условия аккредитива, безусловное обязательство банка-эмитента: i. если аккредитив предусматривает платеж по предъявлении - платить по предъявлении; ii. если аккредитив предусматривает платеж с рассрочкой - платить в сроки, определенные в соответствии с условиями аккредитива; iii. если аккредитив предусматривает акцепт: a. банком-эмитентом - акцептовать тратты, выставленные бенефициаром на банк-эмитент и оплатить их по наступлении срока платежа, или b. другим банком-трассатом -акцептовать и оплатить по наступлении срока тратты, выставленные бенефициаром на банк-эмитент в случае, если банктрассат, указанный в аккредитиве не акцептует тратты, выставленные на него, или оплатить тратты, акцептованные, но не оплаченные банкомтрассатом по наступлении срока платежа; iv. если аккредитив предусматривает негоциацию - оплатить без оборота на трассантов и/или добросовестных держателей тратты, выставленные бенефициаром, и/или документы, представленные по аккредитиву. Аккредитив не должен исполняться путем выставления тратт на приказодателя. Если, тем не менее, аккредитив предусматривает тратты, выставленные на приказодателя, банки будут рассматривать такие тратты в качестве дополнительных документов по аккредитиву. b. Подтверждение безотзывного аккредитива другим банком "подтверждающим банком") с разрешения или по просьбе банка-эмитента представляет собой безусловное обязательство подтверждающего банка, в дополнении к обязательству банка-эмитента, при условии, что предусмотренные документы предоставлены подтверждающему банку или иному назначенному банку, и что соблюдены все правила и условия аккредитива: i. если аккредитив предусматривает платеж по предъявлению - платить по предъявлении; ii. если аккредитив предусматривает платеж в рассрочку - платить в сроки наступления платежа, определенные в соответствии с условиями аккредитива; iii. если аккредитив предусматривает акцепт: a. банком-эмитентом - акцептовать тратты, выставленные бенефициаром на банк-эмитент и оплатить их по наступлении срока платежа, или b. другим банком-трассатом - акцептовать и оплатить по наступлении срока платежа тратты, выставленные бенефициаром на подтверждающий банк, в случае, если банк-трассат, указанный в аккредитиве, отказывается акцептовать тратты, выставленные на него, или оплатить акцептованные, но не оплаченные этим банком-трассатом тратты по наступлении срока платежа; iv. если аккредитив предусматривает негоциацию - негоциировать без оборота на трассанта и/или другого добросовестного держателя Тратты, выставленные бенефициаром, и/или документы, предоставленные по аккредитиву. Аккредитив не должен исполняться путем выставления тратт на приказодателя. Если аккредитив, тем не менее, предусматривает выставление тратт на приказодателя, банки будут рассматривать такие тратты, как дополнительные документы по аккредитиву. c. i. Если другой банк, к которому банк-эмитент обратился с просьбой или дал разрешение подтвердить аккредитив, не готов это сделать, он должен незамедлительно информировать об этом банк-эмитент. ii. Если только банк-эмитент не укажет иного в своем полномочии или просьбе о подтверждении, авизующий банк может авизовать аккредитив без своего подтверждения. d. i. За исключением случаев, предусмотренных в Статье 48, безотзывный аккредитив не может быть ни изменен, ни аннулирован без согласия банка-эмитента, подтверждающего банка, если он имеется, и бенефициара. ii. Изменения, внесенные банком-эмитентом, являются безусловно обязательными для него, с момента внесения таких изменений. Подтверждающий банк может распространить свое подтверждение на изменение и возьмет на себя безусловное обязательство по нему с момента авизования им этого подтверждения. Подтверждающий банк может, однако, авизовать изменение бенефициару, не распространяя на него свое подтверждение, и в этом случае он должен незамедлительно известить об этом банк-эмитент и бенефициара. iii. Условия первоначального аккредитива (или аккредитива, включающего принятые до этого изменения) останутся в силе для бенефициара до тех пор пока бенефициар не сообщит о своем принятии изменения банку, который авизовал такое изменение. Бенефициар должен известить о принятии или отклонении изменений. Если бенефициар не сделает такого сообщения, то представление им исполняющему банку или банку-эмитенту документов, которые соответствуют условиям аккредитива и еще не принятым изменениям, будет рассматриваться как принятие таких изменений бенефициаром и с этого момента аккредитив будет изменен. vi. Частичное принятие изменений, содержащихся в одном извещении об изменениях не разрешается и, соответственно, не будет иметь силы. Статья 10. Виды аккредитивов a Все аккредитивы должны ясно указывать, исполняются ли они путем платежа по предъявлению, платежа с рассрочкой, путем акцепта или негоциации. b. i. За исключением тех случаев, когда в аккредитиве предусмотрено, что он исполняется только банком-эмитентом, во всех аккредитивах должен быть ясно указан банк ("исполняющий банк"), который уполномочен платить, принимать обязательство по платежу с рассрочкой, акцептовать тратты или производить негоциацию. Если аккредитив разрешает негоциацию любым банком (a freely negotiable Credit), то любой банк может быть исполняющим банком. Документы должны представляться банку-эмитенту или подтверждающему банку, если таковой имеется, или любому другому исполняющему банку. ii. Негоциация означает оплату тратт и/или документов банком, уполномоченным на негоциацию. Проверка документов без их оплаты не является негоциацией. c. Если только исполняющий банк не является и подтверждающим банком, его назначение в этом качестве банком-эмитентом не означает для исполняющего банка обязательства произвести платеж, принять обязательство по платежу с рассрочкой, акцептовать тратты или негоциировать. За исключением тех случаев, когда это было особо согласовано с исполняющим банком и сообщено бенефициару, получение документов исполняющим банком и/или их проверка и/или их передача не накладывает на этот банк обязательство платить, принимать обязательства по платежу с рассрочкой, акцептовать тратты или негоциировать. d. Указав для исполнения какой-либо иной банк, или разрешив осуществлять негоциацию любому банку, либо уполномочив или запросив какой-либо банк о предоставлении его подтверждения, банк-эмитент тем самым уполномачивает такой банк произвести платеж, акцепт или негоциацию, в зависимости от случая, против документов, которые по внешним признакам соответствуют условиям аккредитива, и берет на себя обязательство предоставить такому банку возмещение в соответствии с положениями настоящих Правил. Статья 11. Аккредитивы, передаваемые по телексу, и предварительно авизуемые аккредитивы a i. Если банк-эмитент инструктирует авизующий банк посредством аутентичной телесвязи авизовать аккредитив или изменение к нему, то такое телексное сообщение будет рассматриваться как рабочий аккредитивный документ или рабочее изменение, и почтовое подтверждение можно не посылать. Если, тем не менее, почтовое подтверждение высылается, то оно не будет иметь силы и авизующий банк не будет обязан сравнивать такое почтовое подтверждение с рабочим аккредитивным документом или рабочим изменением, полученным по телексу. ii. Если в телексное сообщение включены слова "подробности следуют" (или слова аналогичного значения), или если в нем указано, что почтовое подтверждение будет рабочим аккредитивным документом или рабочим изменением, то такое телексное сообщение не будет считаться рабочим аккредитивным документом или рабочим изменением. Банк-эмитент должен незамедлительно направить рабочий аккредитивный документ и рабочее изменение такому авизующему банку. b Если банк пользуется услугами авизующего банка для авизования аккредитива бенефициару, то он должен пользоваться услугами того же банка для авизования изменений. c Предварительное авизование (pre-advice) открытия или изменения безотзывного аккредитива будет дано банком-эмитентом только в том случае, когда такой банк готов направить рабочий аккредитивный документ или рабочее изменение, относящееся к аккредитиву. Если иное не указано банком-эмитентом в таком предварительном авизовании, банк-эмитент, давая такое предварительное извещение, будет нести безотзывное обязательство незамедлительно открыть или изменить аккредитив в соответствии с условиями такого извещения. Статья 12. Неполные или неясные инструкции Если полученные инструкции об авизовании, подтверждении или изменении аккредитива неполны или неясны, банк которому адресованы такие инструкции, может послать бенефициару предварительное извещение только в порядке информации и без ответственности со своей стороны. Это предварительное извещение должно ясно указывать, что оно посылается в порядке информации и не предусматривает ответственности авизующего банка. В любом случае авизующий банк должен информировать банк-эмитент о предпринятых действиях и запросить необходимую информацию. Банк-эмитент должен незамедлительно предоставить необходимую информацию. Аккредитив будет авизован, изменен или подтвержден только после того, как необходимая информация будет получена, и только в том случае, если авизующий банк готов действовать по полученным инструкциям. С. Обязательства и ответственность Статья 13. Стандарты при проверке документов a Банки должны проверять все документы, указанные в аккредитиве с разумной тщательностью с тем, чтобы удостовериться, что по внешним признакам они соответствуют условиям аккредитива. Соответствие указанных документов по внешним признакам условиям аккредитива определяется принятой международной банковской практикой, как она отражена в настоящих Правилах. Документы, которые по своим внешним признакам окажутся противоречащими друг другу, будут рассматриваться как несоответствующие по внешним признакам условиям аккредитива. Документы, не указанные в аккредитиве, не будут проверяться банками. Если банки получат такие документы, они вернут их тому, кто представил такие документы или передадут их без ответственности со своей стороны. b Банк-эмитент, подтверждающий банк, если таковой имеется, или исполняющий банк, действуя от своего имени, должны иметь разумный срок, не превышающий семи банковских дней, следующих за днем получения документов, для проверки документов и решения о принятии документов или отказе от них, и для соответствующего сообщения той стороне, от которой были получены документы. c Если аккредитив содержит условия, не определяя документов, которые должны быть представлены в соответствии с ними, банки будут считать такие условия неуказанными и не будут принимать их во внимание. Статья 14. Документы с расхождениями и сообщение об этом a В случае если банк-эмитент уполномачивает другой банк произвести платеж, принять на себя обязательство произвести платеж в рассрочку, акцептовать тратты или негоциировать против документов, которые по внешним признакам соответствуют условиям аккредитива, то банк-эмитент и подтверждающий банк, если таковой имеется, обязаны: i. предоставить возмещение исполняющем банку, который произвел платеж, принял на себя обязательство о платеже с рассрочкой, акцептовал тратты или негоциировал, ii. принять документы. b По получении документов банк-эмитент и/или подтверждающий банк, если таковой имеется, или исполняющий банк, действующий от их имени, должны определить исключительно на основе самих документов, соответствуют ли они по своим внешним признакам условиям аккредитива. Если документы по внешним признакам оказываются не соответствующими условиям аккредитива, эти банки могут отказаться принять такие документы. c Если банк-эмитент решает, что документы по внешним признакам не соответствуют условиям аккредитива, он может по своему собственному усмотрению обратиться к приказодателю аккредитива за подтверждением отказа от претензий по расхождениям. Это, однако, не продлевает период, указанный в Статье 13 пункт b. d i. Если банк-эмитент и/или подтверждающий банк, если таковой имеется, или исполняющий банк, действующий от их имени, решает отказаться от документов, он должен сообщить об этом незамедлительно, в любом случае, не позднее конца седьмого банковского дня со дня получения документов, по телекоммуникационным каналам, или, если это невозможно, другим видом ускоренного сообщения. Такое уведомление должно быть послано банку, от которого были получены документы, или бенефициару, если банк получил документы непосредственно от него. ii. В таком уведомлении должны быть перечислены все расхождения, из-за которых банк отказывает в принятии документов, а также должно быть указано оставляет ли банк эти документы в распоряжении лица, предоставившего их, или возвращает их ему. iii. Банк-эмитент и/или подтверждающий банк, если таковой имеется, будут иметь право требовать от банка ремитента возврата с процентами любого возмещения, которое получил последний. e Если банк-эмитент и/или подтверждающий банк, если таковой имеется, не действуют в соответствии с положениями настоящих Правил и/или не оставляют документы в распоряжении лица, предоставившего их, или не возвращают их этому лицу, банк-эмитент и/или подтверждающий банк, если таковой имеется, не вправе заявить претензию о том, что документы не соответствуют условиям аккредитива. f Если банк-ремитент обращает внимание банка-эмитента и/или подтверждающего банка, если таковой имеется, на какие-либо расхождения в документах, или извещает эти банки о том, что он произвел платеж, принял на себя обязательство о платеже в рассрочку, акцептовал тратты или негоциировал с оговоркой или против гарантии относительно таких расхождений, то банк-эмитент и/или подтверждающий банк, если таковой имеется, не освобождаются тем самым от любых из своих обязательств, вытекающих из настоящих Правил. Такая оговорка или гарантия затрагивает только отношения между банком-ремитентом и стороной, в отношении которой эта оговорка была сделана, или от которого или от имени которого получена гарантия. Статья 15. Отказ от ответственности банков за юридические аспекты документов Банки не несут никакой ответственности за форму, полноту, точность, подлинность, подделку или юридическое значение любых документов, равно как за общие и/или частные условия, имеющиеся в документах или дополнительно включенные в них; они также не несут никакой ответственности за описание, количество, вес, качество, кондиционность, упаковку, доставку, ценность или за фактическое наличие указанных в документах товаров, а также за добросовестность, действия и/или бездействие, платежеспособность, выполнение обязательств, коммерческую репутацию грузоотправителя, перевозчиков, грузополучателя, страховщиков товара или любого другого лица. Статья 16. Отказ от ответственности банков за передачу сообщений Банки не несут никакой ответственности ни за последствия задержки и/или потери при передаче каких-либо сообщений, писем или документов, ни за задержку, искажения и другие ошибки при передаче телекоммуникационных сообщений. Банки не несут никакой ответственности за ошибки в переводе или толковании технических терминов и оставляют за собой право условия аккредитива без перевода. Статья 17. Форс-мажорные обстоятельства Банки не несут никакой ответственности за последствия приостановки их деятельности вследствие стихийных бедствий, бунтов, гражданских беспорядков, восстаний, военных действий и иных не зависящих от них обстоятельств, или из-за забастовок и локаутов. Без специальных на то полномочий банки при возобновлении своей деятельности не будут производить платежи, осуществлять платежи с рассрочкой, акцепт тратт или негоциацию по аккредитивам, срок действия которых истек в период приостановления деятельности. Статья 18. Отказ от ответственности за действия других проинструктированных сторон a Банки, пользующиеся услугами другого банка или других банков для выполнения инструкций приказодателя аккредитива, делают это за его счет, он же несет все риски, связанные с этим. b Банки не несут никакой ответственности в том случае, если переданные ими инструкции не будут исполнены, даже когда они сами выбрали такой(ие) другой(ие) банк(и). c i. Сторона, пользующаяся услугами другой стороны для оказания услуг обязана оплатить все расходы, включая комиссии, вознаграждения и затраты, понесенные проинструктированной стороной в связи с выполнением этих инструкций. ii. В случае, если аккредитив предусматривает отнесение таких расходов на счет стороны, иной чем инструктирующая, и расходы не могут быть взысканы с иной стороны, то инструктирующая сторона остается в конечном счете ответственной за возмещение этих расходов. d Приказодатель обязан предоставить возмещение банкам против всех обязательств и в рамках ответственности, определяемой иностранным законодательством и его использованием. Cтатья 19. Межбанковские рамбурсные договоренности a Если банк-эмитент намерен установить, что возмещение на которое имеет право оплачивающий, акцептующий или негоциирующий банк будет получено этим банком ("банк-рекламатор") путем выставления требований на третью сторону ("рамбурсирующий банк"), то он должен своевременно дать такому рамбурсирующему банку надлежащие инструкции или полномочия для выполнения таких рамбурсных требований. b Банк-эмитент не будет требовать от банка, имеющего право на возмещение, (банка-рекламатора), представления рамбурсирующему банку документа, удостоверяющего выполнение условий аккредитива. c Банк-эмитент не освобождается от своих обязательств предоставить возмещение в том случае, если возмещение не будет получено банком-рекламатором от рамбурсирующего банка. d Банк-эмитент несет ответственность перед банкомрекламатором за любую потерю процентов, если возмещение не было предоставлено рамбурсирующим банком по первому требованию или иным образом, как это оговорено в аккредитиве или взаимно согласовано в зависимости от случая. e Комиссии рамбурсирующего банка должны быть отнесены на счет банка-эмитента. Однако, в случаях, когда расходы относятся за счет другой стороны, банк-эмитент обязан указать это в первоначальных условиях аккредитива и в рамбурсных инструкциях. В случаях, когда комиссии рамбурсирующего банка относятся на счет другой стороны, они будут взиматься с банка-рекламатора, когда аккредитив используется. Если аккредитив не используется, то комиссии рамбурсирующего банка относятся на счет банка-эмитента. См.: Унифицированные правила ICC для межбанковского рамбурсирования по документарным аккредитивам. D. Документы Статья 20. Неопределенности и неясности, возникающие в отношении лиц, выдающих документы, представляемые по аккредитиву a Такие термины, как "первоклассный", "хорошо известный", "квалифицированный", "независимый", "официальный", "компетентный", "местный" и тому подобные не должны употребляться для характеристики организаций и лиц, выдающих какие-либо документы, подлежащие представлению по аккредитиву. Если такие термины будут включены в условия аккредитива, банки будут принимать соответствующие документы в том случае, если по внешним признакам они будут соответствовать другим условиям аккредитива и не были выписаны самим бенефициаром. b Если в аккредитиве не оговорено иное, банки будут также принимать в качестве оригиналов документы, которые изготовлены или кажутся изготовленными посредством: i. репрографических, автоматизированных или компьютеризированных систем; ii. копировальной бумаги; при условии, что на них будет отметка, что они являются оригиналами и надлежащим образом подписаны. Документ может быть подписан от руки, подписью факсимиле, перфоратором, штампом (печатью), символом или каким-либо другим механическим или электронным методом заверения подлинности. c i. Если в аккредитиве не оговорено иное, банки будут принимать в качестве копий документы в тех случаях, когда на них будет отметка, что они являются копиями или если они не помечены как оригинал - копия может быть не подписанной. ii. Для аккредитивов, предусматривающих представление документов в нескольких экземплярах, таких как "в дубликате", "две копии", "два экземпляра" и т.п., достаточно представить один оригинал, а остальные экземпляры оставить в качестве копий, за исключением случаев, когда сам документ указывает обратное. d Если иное не указано в аккредитиве, то условием выдачи аккредитива будет представление заверенного, завизированного документа посредством проставления подписи, отметки, печати или пометки на этом документе. Статья 21. Неоговоренные эмитенты и несогласованное содержание документов Когда по условиям аккредитива требуется предоставление документов иных, чем транспортные, и необходимо предоставление страховых полисов и коммерческих фактур, в аккредитиве должно быть оговорено кем такие документы должны быть выставлены, как они должны быть сформулированы и каково должно быть их содержание. Если аккредитив этого не указывает, банк принимают эти документы в представленном виде, при условии, что содержание этих документов не противоречит каким-либо иным указанным в аккредитиве документам. Статья 22. Дата выдачи (выписки) документа - дата выставления аккредитива Если в аккредитиве не оговорено иное, банки принимают документы с датой выдачи, предшествующей дате выставления аккредитива, если этот документ будет представлен в течении сроков, установленных в аккредитиве и в настоящих Правилах. Cтатья 23. Морские/океанские коносаменты a Если аккредитив предусматривает представление коносамента, покрывающего перевозку от порта к порту, банки будут, если иное не указано в аккредитиве, принимать транспортный документ, как бы он ни назывался, в котором: i. прямо указано наименование фрахтовщика (грузоперевозчика) и который подписан или заверен: - самим грузоперевозчиком или его агентом от имени или по поручению перевозчика; или - капитаном судна или его агентом от имени или по поручению капитана. Любые подпись или заверение подлинности документа грузоперевозчиком или капитаном судна должны идентифицироваться как принадлежащие, в зависимости от случая, соответственно грузоперевозчику или капитану судна. Агент, подписывающий или заверяющий в данном документе подпись перевозчика или капитана, должен также указать наименование и характеристики контрагентов, т.е. компании-перевозчика или капитана, от имени которых действует агент. а также ii. подтверждена погрузка товаров на борт судна, или их отправка на борту поименованного судна. Запись о погрузке на борт или отправке на поименованном судне может быть заранее сделана на коносаменте, но в этом случае датой оформления коносамента будет считаться дата фактической погрузки товаров на борт или их отправки на борту судна. Во всех остальных случаях погрузка товаров на борт поименованного судна должна быть удостоверена соответствующей отметкой на коносаменте, в которой должна быть указана дата фактической погрузки товаров на борт. Дата на отметке будет считаться датой отправки грузов. В случае, если коносамент содержит указание на "предполагаемое судно", или аналогичное определение по отношению к судну, погрузка на борт поименованного судна должна быть удостоверена на коносаменте на борту судна отметкой, которая, помимо даты фактической погрузки на борт, содержит также название судна, на которое погружены товары, даже если они были погружены на судно, названное на коносаменте "предполагаемое судно". Если указанное на коносаменте место приемки груза или принятия к перевозке отлично от порта погрузки, производимая на борту судна отметка должна также содержать название порта погрузки, предусмотренное аккредитивом и название судна, на которое фактически произведена погрузка товаров, даже если они были погружены на судно, указанное на коносаменте. Данное положение распространяется также на случаи, когда погрузка на борт судна обозначена заранее напечатанной на коносаменте формулировкой, а также iii. содержится указание порта погрузки и порта разгрузки, предусмотренных в аккредитиве, несмотря на то, что в документе: а. указано место принятия груза к перевозке, которое отлично от порта погрузки, и/или конечное место назначения отлично от порта разгрузки, и/или б. порт погрузки и/или разгрузки определен как "предполагаемый", или дано аналогичное определение по отношению к порту погрузки и/или разгрузки, при условии, что в документе также указаны порты погрузки и/или разгрузки, предусмотренные в аккредитиве, iv. который представляет собой единственный экземпляр коносамента или, если последний оформлен в количестве более одного экземпляра, представлен полный комплект оформленных документов, v. прямо указаны все условия перевозки или некоторые из них, при условии, что в документе содержится ссылка на другой источник или документ, отличный от коносамента (сокращенный с незаполненной обратной стороной коносамент); проверка содержания таких условий не входит в обязанность банков, vi. не содержит указания на то, что документ оформлен на условиях чартер-партии и/или на то, что судно, осуществляющее перевозку, приводится в движение только парусами, vii. во всех других отношениях полностью соответствует условиям аккредитива. b В настоящей Статье термином "перевалка" обозначается разгрузка и погрузка с одного судна на другое в течение срока перевозки груза по океану от порта погрузки к порту разгрузки, предусмотренному аккредитивом. c При условии, что перевалка не запрещена условиями аккредитива, банки должны принять коносамент, в котором содержится указание на перевалку товаров, при этом обязательным условием является осуществление всей перевозки по океану только по одному коносаменту. d Даже если перевалка запрещена условиями аккредитива, банки обязаны принять коносамент, в котором: i. указано, что перевалка будет иметь место при условии, что соответствующий груз перевозится в контейнере(ах), на трейлере(ах), сухогрузе(ах) типа "ЛЭШ", что указано в коносаменте, который покрывает всю перевозку по океану. и/или ii. включены в статьи, указывающие на право грузоперевозчика осуществить перевалку. Статья 24. Необращающийся морской коносамент a Если аккредитив предусматривает представление необращающегося морского коносамента, покрывающего перевозку от порта к порту, банки будут, если иное не указано в аккредитиве, принимать транспортный документ, в котором: i. прямо указано наименование фрахтовщика (грузоперевозчика) и который подписан или заверен: - самим грузоперевозчиком или его агентом от имени или по поручению перевозчика; или - капитаном судна или его агентом от имени или по поручению капитана. Любые подпись или заверение подлинности документа грузоперевозчиком или капитаном судна должны идентифицироваться как принадлежащие, в зависимости от случая, соответственно грузоперевозчику или капитану судна. Агент, подписывающий или заверяющий в данном документе подпись перевозчика или капитана, должен также указать наименование и характеристики контрагентов, т.е. компании-перевозчика или капитана, от имени которых действует агент. а также ii. подтверждена погрузка товаров на борт судна, или их отправка на борту поименованного судна. Запись о погрузке на борт или отправке на поименованном судне может быть заранее сделана на необращающемся морском коносаменте, но в этом случае датой оформления необращающегося морского коносамента будет считаться дата фактической погрузки товаров на борт или их отправки на борту судна. Во всех остальных случаях погрузка товаров на борт поименованного судна должна быть удостоверена соответствующей отметкой на необращающемся морском коносаменте, на которой должна быть указана дата фактической погрузки товаров на борт. Дата на отметке будет считаться датой отправки грузов. В случае, если необращающийся морской коносамент содержит указание на "предполагаемое судно", или аналогичное определение по отношению к судну, погрузка на борт поименованного судна должна быть удостоверена на необращающемся морском коносаменте на борту судна отметкой, которая, помимо даты фактической погрузки на борт, содержит также название судна, на которое погружены товары, даже если они были погружены на судно, названное в необращающемся морском коносаменте "предполагаемое судно". Если указанное на необращающемся морском коносаменте место приемки груза или принятия под ответственность отлично от порта погрузки, производимая на борту судна отметка должна также содержать название порта погрузки, предусмотренное аккредитивом и название судна, на которое фактически произведена погрузка товаров, даже если они были погружены на судно, указанное на необращающемся морском коносаменте. Данное положение распространяется также на случаи, когда погрузка на борт судна обозначена заранее напечатанной на необращающемся морском коносаменте формулировкой, а также iii. содержится указание порта погрузки и порта разгрузки, предусмотренных в Аккредитиве, несмотря на то, что в документе: a. указано место принятия груза к перевозке, которое отлично от порта погрузки, и/или конечное место назначения отлично от порта разгрузки, и/или b. порт погрузки и/или разгрузки определен как "предполагаемый", или дано аналогичное определение по отношению к порту погрузки и/или разгрузки, при условии, что в документе также указаны порты погрузки и/или разгрузки, предусмотренные в аккредитиве,
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов |