|
|
|
Досье на проект Закона Республики Казахстан
2. Пояснительная записка Мажилиса Парламента РК от 3 января 2013 года № 20/II-1678 к проекту Закона РК 6. Закон РК от 3 апреля 2013 года № 87-V
ЗАКОН О ратификации Протокола о внесении изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года
Внесен на рассмотрение Мажилиса Парламента РК постановлением Правительства РК от 3 января 2013 года № 1
Ратифицировать Протокол о внесении изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года, совершенный в городе Москве 10 декабря 2010 года.
Пояснительная записка Мажилиса Парламента Республики Казахстан от 3 января 2013 года № 20/II-1678 к проекту Закона Республики Казахстан «О ратификации Протокола о внесении изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года»
Проект Закона Республики Казахстан «О ратификации Протокола о внесении изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года» предусматривает ратификацию Протокола о внесении изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года (далее - Протокол). Целью Протокола о внесении изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года является дополнение Соглашения нормами, уточняющими порядок оплаты государственной пошлины по искам, подаваемым в суды договаривающихся Сторон. Действие Протокола направлено на защиту прав и законных интересов хозяйствующих субъектов (физических и юридических лиц), находящихся на территориях разных государств, при обращении в суд другого государства. Реализация данного Протокола не потребует финансовых затрат из республиканского бюджета, не повлечет отрицательных социально-экономических, политических последствий. На основании изложенного, а также в соответствии с подпунктом 1) статьи 11 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года «О международных договорах Республики Казахстан» Правительство Республики Казахстан вносит на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан «О ратификации Протокола о внесении изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года».
Прогноз возможных экономических, социальных, правовых последствий
Протокол о внесении изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года (далее - Протокол). Целью Протокола является внесение изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года. Протокол обеспечивает равную возможность для судебной защиты законных прав и интересов хозяйствующих субъектов, находящихся на территории разных государств. Принятие законопроекта не повлечет негативных социально-экономических и иных последствий. Реализация Протокола не потребует финансовых затрат из государственного бюджета.
Товарищество с ограниченной ответственностью ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Организация, проводившая научную экспертизу - Товарищество с ограниченной ответственностью «Консалтинговая группа «Болашак». Организатор экспертизы - Министерство юстиции Республики Казахстан. Наименование международного договора - проект Протокола о внесении изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года. Отрасли науки, затрагиваемые международным договором - судопроизводство.
Документы, представленные для проведения научной экспертизы
Сроки проведения научной экспертизы
Сведения об экспертах, проводивших научную экспертизу
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Оценка качества (юридическая техника), обоснованности, своевременности и правомерности заключения международного договора 2. Проверка на соответствие международного договора принципам международного права «jus cogens» и иным международным договорам Республики Казахстан (возможность их денонсации), Конституции Республики Казахстан (в том числе гарантированных прав и свобод, закрепленных в Конституции) Венской конвенции о праве международных договора и закона Республики Казахстан «О международных договорах Республики Казахстан» (правовой природе международных договоров, соответствие субъектного состава, наличие соответствующих полномочий должностных лиц и органов на подписание данных документов, соответствие по форме и структуре и т.д.) 3. Оценка соответствия законов и иных нормативных правовых актов Республики Казахстан международному договору 4. Определение необходимости имплементации норм международного договора в национальное законодательство (инкорпорация, трансформация, общая, частная или конкретная отсылка) 5. Определения возможной эффективности международного договора 6. Оценка социальных, экономических, научно-технических, экологических и иных последствий заключения международного договора 7. Выявления возможных отрицательных последствий заключения международного договора. Влияние на национальную безопасность страны 8. Оценка юридического содержания оговорок к международному договору и необходимость их применения 9. Выявление явного или скрытого ведомственного или группового интереса, интереса иностранных государств, международных организаций, ТНК и иных иностранных коммерческих компаний, обеспечиваемых международным договором 10. Обоснование необходимости либо утверждения, либо присоединения, либо ратификации Казахстаном международного договора (процедура заключения международного договора) Выводы и предложения
1. Оценка качества (юридическая техника), обоснованности, своевременности и правомерности заключения международного договора. В целях определения качества, содержательности, обоснованности, правомерности заключения проекта Протокола о внесении изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года (далее - Протокол) были изучены не только текст экспертируемого Протокола, но и другие международно-правовые документы, заключенные Республикой Казахстан в сфере правового регулирования деятельности хозяйствующих субъектов стран СНГ на региональном и двустороннем уровнях с целью определения особенностей регулирования рассматриваемых общественных отношений в разрезе нескольких международных договоров Республики Казахстан и зарубежных государств. Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года (далее - Ашгабатское соглашение) направлено на регулирование вопросов, связанные с исполнением Договора о создании экономического союза в части осуществления правосудия арбитражными и хозяйственными судами государств - участников СНГ. К сожалению, большинство стран СНГ нормы Ашгабатского соглашения не применяются либо применяются пассивно, что следует из официальных справок высших арбитражных, хозяйственных, экономических и других судов. Так, проведенное в 2006 году Высшим Хозяйственным Судом Республики Беларусь исследование о применении Ашгабатского соглашения выявило следующие результаты. В практике Хозяйственного Суда Республики Армения был один лишь случай применения Ашгабатского соглашения, в Узбекистане и Грузии таковых не было вообще ввиду отсутствия соответствующих споров, в Таджикистане за семь последних лет было рассмотрено 23 подобных дела. Более оптимистичная статистика в Казахстане и Кыргызстане, в судах которых рассмотрено соответственно 138 дел с участием субъектов хозяйствования из СНГ (только за пять месяцев 2005 года) и 45 дел (за 2004 - 2005 годы). В Республике Беларусь исковые заявления, которые оплачиваются в соответствии с Ашгабатским соглашением, занимают значительный удельный вес среди общего количества возбуждаемых дел (за 2005 год рассмотрено 183 иска субъектов хозяйствования стран СНГ) и в подавляющем большинстве случаев истцами являются субъекты хозяйствования России. Таким образом, при разработке проекта Рекомендаций Высший Хозяйственный Суд Республики Беларусь руководствовался в основном информацией из Казахстана и собственными соображениями относительно проблемных вопросов, связанных с применением Ашгабатского соглашения, которые необходимо разъяснить посредством принятия решения Советом председателей. В тексте Рекомендаций помещена актуальная информация о ставках госпошлины, применяемой в странах - участницах Ашгабатского соглашения, в зависимости от того, какую редакцию «Соглашения они обязались применять (первоначальную, определяющую ставку госпошлины в размере 10% от суммы иска, либо принятую в соответствии с Протоколом 2001 года, устанавливающую дифференцированную ставку госпошлины). Так, дифференцированные ставки обязались применять Беларусь с 1 июня 2001 года, Армения с 28 декабря 2001 года, Российская Федерация с 16 ноября 2002 года, Таджикистан с 26 ноября 2002 года, Казахстан с 16 декабря 2002 года, Молдова с 23 декабря 2002 года, Кыргызстан с 17 января 2006 года. Одним из важнейших вопросов по применению Ашгабатского соглашения остается применение норм Соглашения в отношении исков, требования по которым заявлены в свободно конвертируемой валюте. Как известно, Экономический Суд СНГ обладает компетенцией толковать нормативные акты СНГ в своих решениях, которые являются окончательными и обжалованию не подлежат. В решении № 01-1/5-2000 от 23 марта 2001 года Экономический Суд СНГ проанализировал вопрос о применении норм Ашгабатского соглашения при обращении хозяйствующих субъектов в судебно-арбитражные органы государств - участников Соглашения с исковыми требованиями, размер которых определен в свободно конвертируемой валюте. В решении указывается, что из содержания статьи 3 Соглашения от 24 декабря 1993 года видно, что она предусматривает возможность уплаты государственной пошлины при обращении в судебно-арбитражные органы государств - участников Содружества как в национальной валюте государства нахождения суда, так и в рублях Российской Федерации. Однако данная статья не дает ответа на вопрос, применяется ли этот порядок только при предъявлении иска в национальной валюте государств - участников Соглашения от 24 декабря 1993 года либо и в случаях предъявления иска в свободно конвертируемой валюте. О различном толковании статьи 3 судебно-арбитражными органами государств - участников Соглашения от 24 декабря 1993 года свидетельствуют и ответы, полученные от них на соответствующий запрос Экономического Суда. Судебно-арбитражные органы Азербайджанской Республики, Туркменистана и Республики Узбекистан исходят из того, что при предъявлении иска в свободно конвертируемой валюте государственная пошлина должна оплачиваться в этой же валюте, и в таких случаях статья 3 Соглашения от 24 декабря 1993 года не применяется. При обращении с исковыми требованиями, вытекающими из сделок, заключенных в свободно конвертируемой валюте, в арбитражные суды Кыргызской Республики оплата государственной пошлины производится как в национальной, так и в иностранной валюте. При предъявлении иска о взыскании денежной суммы в свободно конвертируемой валюте хозяйственные суды Республики Беларусь принимают исковые заявления, оплаченные государственной пошлиной как в рублях Российской Федерации, так и в свободно конвертируемой валюте. Как полагает Высший Хозяйственный Суд Республики Беларусь, право выбора валюты, в которой оплачивается государственная пошлина в этих случаях, принадлежит истцу. Высший Арбитражный Суд Российской Федерации утверждает, что в соответствии со статьей 3 Соглашения от 24 декабря 1993 года оплата государственной пошлины должна осуществляться в рублях Российской Федерации либо в национальной валюте государства суда независимо от того, в какой валюте предъявлен иск - в национальной, рублях Российской Федерации или в свободно конвертируемой валюте. Возможность уплаты государственной пошлины в рублях Российской Федерации при предъявлении иска на основании статьи 3 Соглашения от 24 декабря 1993 года допускает также Высший экономический суд Республики Таджикистан. Так, Экономической Суд считает, что при уяснении содержания термина «валюта иска» в контексте статей 2 и 3 Соглашения от 24 декабря 1993 года следует иметь в виду, что Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств заключено государствами - участниками Содружества Независимых Государств, которые ранее использовали в качестве единого платежного средства рубль, но, начиная с 1992 года ввели в обращение национальные валюты. Это потребовало координации их действий, в том числе в области осуществления правосудия. Эта цель и была достигнута подписанием Соглашения от 24 декабря 1993 года, в котором государства-участники признали необходимость единообразных подходов в осуществлении правосудия по хозяйственным спорам с целью обеспечения равной возможности для судебной защиты прав и интересов хозяйствующих субъектов на территории этих государств при разрешении споров (преамбула, статья 2 Соглашения). Экономический Суд Содружества Независимых Государств полагает, что под валютой иска в контексте Соглашения от 24 декабря 1993 года следует понимать национальную валюту государств - участников данного Соглашения. Именно поэтому статья 3 Соглашения от 24 декабря 1993 года устанавливает рубль в качестве единого денежного эквивалента при уплате государственной пошлины по искам о взыскании денежных сумм в национальных валютах государств-участников. Выводы Суда подтверждаются и тем, что статья 3 предусматривает конвертацию национальных валют в рубли Российской Федерации (иную валюту государств - участников данного Соглашения), но ничего не говорит о пересчете свободно конвертируемой валюты в национальную валюту государства нахождения суда либо в рубли Российской Федерации. Выводы Суда о том, что статья 3 Соглашения от 24 декабря 1993 года не должна применяться в случае уплаты государственной пошлины по иску, цена которого определена в свободно конвертируемой валюте, подтверждает и предлагаемое в проекте Протокола к Соглашению, одобренного Решением Совета глав правительств Содружества Независимых Государств от 20 ноября 2000 года, изменение редакции статьи 2 Соглашения, которое устанавливает рубль в качестве единого денежного эквивалента для расчета цены иска. Данный Протокол к Соглашению о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года от 1 июня 2001 года ратифицирован Республикой Казахстан в соответствии с Законом РК от 2 декабря 2002 года № 360-II. Исходя из вышеизложенного, Суд приходит к выводу, что статья 3 Соглашения от 24 декабря 1993 года не применяется к сделкам, заключенным в свободно конвертируемой валюте. При обращении хозяйствующих субъектов государств - участников данного Соглашения в судебно-арбитражные органы этих государств с исковыми требованиями, размер которых определен в свободно конвертируемой валюте, государственная пошлина уплачивается ими в соответствии с нормами национального законодательства государства нахождения суда, регулирующими порядок взимания государственной пошлины. Высший Хозяйственный Суд Республики Беларусь предложил акцентировать в Рекомендациях внимание стран-участниц и их государственных органов на необходимости применения норм Ашгабатского соглашения, а не национального законодательства в тех случаях, когда объект обложения госпошлиной подпадает под действие Ашгабатского соглашения. Однако, имеют место случаи, когда по искам с участием субъектов хозяйствования, находящихся на территории разных государств - участников Соглашения, суды принимают заявления, оплаченные по ставкам, установленным национальным законодательством. По данным Верховного Суда Республики Казахстан, при рассмотрении споров с участием хозяйствующих субъектов Республики Кыргызстан и Республики Узбекистан пограничные суды Жамбылской и Южно-Казахстанской областей при определении размера госпошлины исходили из норм национального законодательства (3% от суммы иска), полагая, что статья 413 ГПК Республики Казахстан закреплен принцип равенства процессуальных прав и обязанностей между иностранными юридическими лицами и организациями Республики Казахстан. Экономический Суд Республики Молдова еще в 2001 году в своем письме в адрес Экономического Суда СНГ сообщал, что «при оплате государственной пошлины по спорам, вытекающим из любых сделок между субъектами хозяйствования государств - участников Содружества Независимых Государств, применяется национальное законодательство, а не Соглашение от 24 декабря 1993 года». Исключением из данного правила может являться только часть 2 статьи 2 Соглашения в редакции Протокола, разрешающая взимание госпошлины с искового заявления неимущественного характера в размере, определенном законодательством государства, где предъявляется иск, в том случае, если он будет меньше 500 рублей РФ. Как известно, Соглашение применяется только при защите прав и законных интересов субъектов хозяйствования в процессе искового производства и не распространяется на иные формы обращения в суд, установленные законодательством государства нахождения суда. В частности, при обжаловании судебных актов, принятых в результате рассмотрения исков, которые оплачивались госпошлиной в соответствии с Соглашением, размер госпошлины за подачу жалобы должен определяться в соответствии с нормами национального законодательства государства нахождения суда, регулирующими порядок взимания государственной пошлины. 23 сентября 2009 в городе Минск (Республика Беларусь) прошло заседание экспертной группы по согласованию проекта Протокола о внесении изменений в Соглашение о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года. На этом заседании приняли участие полномочные отечественные представители и эксперты, а также Республики Армения, Республики Беларусь, Кыргызской Республики, Республики Молдова (в качестве наблюдателя), России, Таджикистана, а также представители Экономического Суда и Исполкома Содружества. В ходе заседания Протокол согласован с учетом поступивших из государств - участников замечаний и предложений. При этом учтены положения Протокола от 1 июня 2001 года к Соглашению о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года. Материалы заседания были направлены в страны СНГ и Совет председателей высших арбитражных, хозяйственных, экономических и других судов, разрешающих дела по спорам в сфере экономики. Протокол одобрен в соответствии с решением Совета Председателей высших арбитражных, хозяйственных, экономических и других судов, разрешающих дела по спорам в сфере экономики от 2 октября 2008 года № 45 (город Брест) и внесен на рассмотрение Совета глав государств Содружества Независимых Государств. Протокол направлен на обеспечение равной возможности для судебной защиты законных прав и интересов хозяйствующих субъектов, находящихся на территории разных государств-участников Соглашения о размере государственной пошлины и порядке ее взыскания при рассмотрении хозяйственных споров между субъектами хозяйствования разных государств от 24 декабря 1993 года (далее - Соглашение). Анализ проекта Протокола позволяет сделать вывод, что его положения направлены на: 1. Установление суммы государственной пошлины при обращении в судебные органы о пересмотре судебных актов. 2. Уточнение статуса российского рубля как валюты, в которой осуществляется расчет суммы государственной пошлины, если исковые требования выражены в валюте государства, не участвующего в Соглашении. Таким образом, Республика Казахстан подготовила необходимую международно-правовую базу для разработки и принятия рассматриваемого в рамках настоящей научной правовой экспертизы Протокола. На основании вышеизложенного, эксперты полагают, что Казахстан обладает необходимыми организационно-правовыми основаниями заключения Протокола, что говорит о своевременности и правомерности инициирования уполномоченными государственными органами вопроса о заключении Казахстаном данного международного договора. В результате научной правовой экспертизы Протокола имеются следующие замечания и предложения. 1.1. В тексте проекта Протокола, а также в иных документах содержится множество стилистических, орфографических ошибок, а также имеются нарушения юридической техники, что требует устранения при работе над окончательным текстом Протокола. 1.2. Не поддерживается предусмотренное Протоколом исключение обязанности национальных банков государств - участников Содружества обеспечивать беспрепятственную оплату госпошлины и взыскание денежных сумм по решениям арбитражных органов государств - участников Содружества Независимых Государств. Поскольку в соответствии с законодательством о Национальном Банке РК, его основной задачей является обеспечение функционирования платежных систем, функциональной обязанностью Национального Банка является организация международных расчетов. Указанная компетенция в подобных вариантах закрепляется за национальными (центральными) банками государств-участников Соглашения. Исключение данных функций снизит правовые и организационные гарантии обеспечения беспрепятственной оплаты госпошлины и взыскание денежных сумм по решениям судебных, арбитражных органов государств - участников Содружества Независимых Государств. Кроме того, разработчиком не представлены основания для исключения Протоколом компетенции национальных банков государств - участников Содружества обеспечивать беспрепятственную оплату госпошлины и взыскание денежных сумм по решениям арбитражных органов государств - участников Содружества Независимых Государств, а цели и задачи проекта Протокола не содержат упоминания об указанном изменении, фактически вносимом в Соглашение. В связи с чем, предлагается статью 3 Соглашения изложить в следующей редакции: «Статья 3. Установить при уплате государственной пошлины в судебно - арбитражные органы государств - участников Содружества Независимых Государств в качестве единого денежного эквивалента рубль Российской Федерации. Курсы национальных валют к рублю определяются национальными банками государств - участников Содружества Независимых Государств. Если исковые требования выражены в валюте государства, не участвующего в Соглашении, то цена иска в рублях определяется с пересчетом по курсу, установленному Центральным банком Российской Федерации, на день уплаты государственной пошлины. Оплата государственной пошлины в судебно - арбитражные органы производится в национальной валюте государства нахождения суда либо в рублях Российской Федерации с перечетом по курсам национальных валют, определяемым национальными банками государств - участников Содружества Независимых Государств, на день уплаты государственной пошлины. Оплата государственной пошлины в иной валюте производится в случаях и порядке, устанавливаемых законодательством государства нахождения суда. Национальным банкам государств - участников Содружества необходимо обеспечить беспрепятственную оплату госпошлины и взыскание денежных сумм по решениям арбитражных органов государств - участников Содружества Независимых Государств». 1.3. Поддерживая установление Протоколом размера суммы государственной пошлины при обращении в судебные органы о пересмотре судебных актов, следует отметить не вполне корректное изложение соответствующей нормы, предусмотренной новой редакции статьи 2 Соглашения. Указанная норма предлагается разработчиком в следующем варианте: «С заявлений о пересмотре решений постановлений суда взимается государственная пошлина. По спорам имущественного характера - в размере 50 процентов от суммы государственной пошлины, исчисленной исходя из оспариваемой заявителем суммы, но не менее 250 рублей. По спорам неимущественного характера - в размере 50 процентов от суммы государственной пошлины, подлежащей уплате при подаче искового заявления неимущественного характера». При этом подчеркнем, что норма изложена со смысловыми и орфографическими ошибками, в том виде, в котором она представлена в проекте Протокола для проведения экспертизы. Помимо указанного, некорректность нормы заключается в том, что в ней не дан исчерпывающий перечень судебных актов, подлежащих пересмотру. В связи с чем, предлагается использовать собирательный, общепризнанный термин «судебные акты» взамен «решения постановления суда». Предлагается вышеприведенную норму изложить в следующей редакции: «С заявлений о пересмотре судебных актов взимается государственная пошлина. По спорам имущественного характера - в размере 50 процентов от суммы государственной пошлины, исчисленной исходя из оспариваемой заявителем суммы, но не менее 250 рублей. По спорам неимущественного характера - в размере 50 процентов от суммы государственной пошлины, подлежащей уплате при подаче искового заявления неимущественного характера». 2. Проверка на соответствие международного договора принципам международного права «jus cogens» и иным международным договорам Республики Казахстан (возможность их денонсации), Конституции Республики Казахстан (в том числе гарантированных прав и свобод, закрепленных в Конституции) Венской конвенции о праве международных договоров и закона Республики Казахстан «О международных договорах Республики Казахстан» (правовой природе международных договоров, соответствие субъектного состава, наличие соответствующих полномочий должностных лиц и органов на подписание данных документов, соответствие по форме и структуре и т.д.) Протокол соответствует принципам международного права «jus cogens» и международным договорам Республики Казахстан. Международно-правовые принципы суверенного равенства и равноправия государств нашли свое наглядное выражение практически во всех статьях Протокола. Разработчики рассматриваемого в рамках настоящей научной правовой экспертизы Протокола руководствовались принципом добросовестного выполнения международных обязательств государств, который воплощен в статье 3, где закреплено, что: «Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Для Сторон, выполнявших внутригосударственные процедуры позднее, настоящий Протокол вступает в силу с даты получения депозитарием соответствующего уведомления.». На основании вышеизложенного, в рамках настоящей научной правовой экспертизы делается заключение, что Протокол соответствует основополагающим принципам международного права «jus cogens» (jus cogens - это императивные, обязательные для исполнения нормы международного права). Рассматриваемый Протокол не противоречит положениям Конституции Республики Казахстан от 30 августа 1995 года и в случае его заключения станет согласно пункту 1 статьи 4 Основного Закона страны частью действующего права Республики. Структура и форма Протокола, в целом, соответствуют ряду требований Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года. Статья 3 Протокола (вступление Протокола в силу) сформулирована на основе положений статей 24-25 приведенной Венской конвенции (вступление в силу договоров). Протокол по юридической форме, структуре, содержанию не противоречит положениям закона Республики Казахстан «О международных договорах Республики Казахстан» от 30 мая 2005 года. Более того, рассматриваемый договор соответствует определению понятия международного договора, приведенного в пункте 6 статьи 1 данного казахстанского закона: «международный договор Республики Казахстан - международное соглашение, заключенное Республикой Казахстан с иностранным государством (иностранными государствами) или с международной организацией (международными организациями) в письменной форме и регулируемое международным правом независимо от того, содержится такое соглашение в одном документе или в нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования». В целом, соотношение Протокола с другими международно-правовыми актами определяется на основе, как общих норм права международных договоров, так и правил, содержащихся в самих конкретных соглашениях, являющихся предметом рассмотрения. 3. Оценка соответствия законов и иных нормативных правовых актов Республики Казахстан международному договору. В сфере, затрагиваемой Протоколом, Казахстаном принят ряд нормативных правовых актов, основным из которых является Кодекс Республики Казахстан «О налогах и других обязательных платежах в бюджет (Налоговый кодекс)». Согласно статье 532 Налогового кодекса государственная пошлина - обязательный платеж, взимаемый за совершение юридически значимых действий и (или) выдачу документов уполномоченными государственными органами или должностными лицами. Государственная пошлина взимается с подаваемых в суд исковых заявлений и иных документов. Фиксированные процентные ставки государственной пошлины исчисляются исходя из размера месячного расчетного показателя, установленного законом о республиканском бюджете и действующего на дату уплаты государственной пошлины. В соответствии со статьей 535 Налогового кодекса с подаваемых в суд исковых заявлений, заявлений особого искового производства, заявлений (жалоб) по делам особого производства, заявлений о вынесении судебного приказа, заявлений о выдаче дубликата исполнительного листа, заявлений о выдаче исполнительных листов на принудительное исполнение решений третейских (арбитражных) судов и иностранных судов, заявлений о повторной выдаче копий судебных актов, исполнительных листов и иных документов государственная пошлина взимается, среди прочего, в следующих размерах: с исковых заявлений имущественного характера: для физических лиц - 1 процент от суммы иска; для юридических лиц - 3 процента от суммы иска. Таким образом, налоговое законодательство Республики Казахстан устанавливает иные правила, чем это предусмотрено Протоколом. 4. Определение необходимости имплементации норм международного договора в национальное, законодательство (инкорпорация, трансформация, общая, частная или конкретная отсылка). Необходимость имплементации норм международного договора, проекта международного договора в национальное законодательство не усматривается. Налоговое законодательство предусматривает приоритет над его положениями ратифицированных Республикой международных договоров. В случае подписания и последующей ратификации Протокола его нормы будут применять непосредственно при исчислении и уплате государственной пошлины иностранными субъектами при обращении в суд. Возможно, в целях единообразного применения норм Протокола потребуется соответствующее разъяснение Министерства финансов и бюджетного планирования РК, в рамках его компетенции. 5. Определения возможной эффективности международного договора. Эффективность международного договора оценивается положительно, его подписание позволит усовершенствовать процедуры исчисления и уплаты государственной пошлины для физических и юридических лиц государств Содружества Независимых Государств. 6. Оценка социальных, экономических, научно-технических, экологических и иных последствий заключения международного договора. Правовые и социально-экономические последствий заключения Протокола оцениваются разработчиком положительно и оно не повлечет отрицательных социально-экономических и/или правовых последствий, обеспечит равные возможности для судебной защиты законных прав и интересов хозяйствующих субъектов, находящихся на территории разных государств СНГ. Считаем, что следует поддержать данное направление законотворческой деятельности, направленное на усиление гарантий тождественных условий для хозяйствующих субъектов государств-участников Содружества Независимых Государств.
Доступ к документам и консультации
от ведущих специалистов |